Vescan feat. Kamelia - Piesa Mea Preferata - traduction des paroles en allemand

Piesa Mea Preferata - Vescan feat. Kameliatraduction en allemand




Piesa Mea Preferata
Mein Lieblingslied
(Știu nu poți reziști, nicio zi fără mine, ei, ei, ei, e preferată)
(Ich weiß, du kannst nicht widerstehen, keinen Tag ohne mich, hey, hey, hey, sie ist dein Favorit)
(Vrei sau nu vrei recunoști, lângă mine ți-e bine, ei, ei, ei, e preferată)
(Ob du es zugeben willst oder nicht, neben mir geht es dir gut, hey, hey, hey, sie ist dein Favorit)
(Nu ești perfect, ai un defect, îți place vocea mea, ei, ei, ei, e preferată)
(Du bist nicht perfekt, du hast einen Fehler, du magst meine Stimme, hey, hey, hey, sie ist dein Favorit)
(Știu nu poți reziști, ei, ei, ei, e preferată, o, o, o, oo!)
(Ich weiß, du kannst nicht widerstehen, hey, hey, hey, sie ist dein Favorit, oh, oh, oh, oo!)
Hai uităm de toate, nu mai privi în spate
Lass uns alles vergessen, schau nicht mehr zurück
vezi tu, zilele trec şi cine-are dreptate?
Denn siehst du, die Tage vergehen und wer hat Recht?
Da, da ce contează de fapt în realitate
Ja, ja, was zählt eigentlich in der Realität
Când avem atâtea vise desenate? (ei)
Wenn wir so viele gezeichnete Träume haben? (hey)
Eu vreau bere, tu vrei suc
Ich will Bier, du willst Saft
Tu vrei film, eu vreau dorm
Du willst einen Film, ich will schlafen
Ok, dă-i drumu' la film
Okay, starte den Film
Eu vreau seminţe, tu vrei popcorn (ei)
Ich will Sonnenblumenkerne, du willst Popcorn (hey)
Şi întrebi de ce mi-e somn
Und du fragst mich, warum ich müde bin
Când chinui cu filme romantice chiar vreau dorm
Wenn ich mich mit romantischen Filmen quäle, will ich wirklich schlafen
Tu vrei plimbări, poze la răsărit
Du willst Spaziergänge, Fotos bei Sonnenaufgang
Da' astea-s păcate-n lumea mea şi eu m-am spovedit
Aber das sind Sünden in meiner Welt und ich habe gebeichtet
Cină romantică, m-ai nimerit
Romantisches Abendessen, da hast du mich erwischt
Da' să-mi amintească cineva cănd m-am căsătorit (ei)
Aber soll mich jemand daran erinnern, wann ich geheiratet habe (hey)
Eu fac haos, tu curat zi de zi
Ich mache Chaos, du machst täglich sauber
Lângă mine e coşmar, da' fără mine cum ar fi, ştii?
Neben mir ist es ein Albtraum, aber wie wäre es ohne mich, weißt du?
Duma asta poate pare expirată
Dieser Spruch mag abgedroschen klingen
Da' vocea ta rămâne piesa mea preferată
Aber deine Stimme bleibt mein Lieblingslied
Ştiu nu poţi rezişti nicio zi fără mine
Ich weiß, du kannst nicht widerstehen, keinen Tag ohne mich
Vrei sau nu vrei recunoşti lângă mine ţi-e bine
Ob du es zugeben willst oder nicht, neben mir geht es dir gut
Nu eşti perfect, ai un defect, îți place vocea mea
Du bist nicht perfekt, du hast einen Fehler, du magst meine Stimme
Ştiu nu poţi rezişti nicio zi fără mine
Ich weiß, du kannst nicht widerstehen, keinen Tag ohne mich
Parararap, parararapa, parararap, nicio zi fără mine
Parararap, parararapa, parararap, keinen Tag ohne mich
Parararap, parararapa, parararap, nicio zi fără mine
Parararap, parararapa, parararap, keinen Tag ohne mich
Parararap, parararapa, parararap, nicio zi fără mine
Parararap, parararapa, parararap, keinen Tag ohne mich
Parararap, parararapa, parararap, nicio zi fără mine
Parararap, parararapa, parararap, keinen Tag ohne mich
Şi ne-nţelegem de minune, ne plimbăm pe faleză
Und wir verstehen uns wunderbar, wir spazieren an der Promenade
Ca-n telenovele, ok, acum chiar îmi iau viteză
Wie in Telenovelas, okay, jetzt nehme ich wirklich Fahrt auf
Şi scuză-mă intervin fac o paranteză
Und entschuldige, dass ich mich einmische, um eine Klammer zu machen
Da' tu chiar nu vezi eu vorbesc rusă, tu chineză? (ei)
Aber siehst du wirklich nicht, dass ich Russisch spreche, du Chinesisch? (hey)
Şi cum se face stăm ca pe ace
Und wie kommt es, dass wir wie auf Nadeln sitzen
Nu ştim face pace şi parcă ne place?
Wir wissen nicht, wie man Frieden schließt, und es scheint uns zu gefallen?
Nimeni nu mă-ntoarce,de mâine schimb
Niemand hält mich auf, ab morgen ändere ich mich
Da' te rog să-mi zici cum vrei te mint
Aber bitte sag mir, wie du angelogen werden willst
Serios sau zâmbind, la telefon sau pe Facebook?
Ernsthaft oder lächelnd, am Telefon oder auf Facebook?
C-ai întors lumea pe dos şi tot n-ai găsit papuc
Dass du die Welt auf den Kopf gestellt hast und immer noch nicht den passenden Schuh gefunden hast
Pentru mine, pentru noi, care noi?
Für mich? Für uns? Welche 'uns'?
Ah, noi doi!
Ah, wir beide!
(Aha. Ce? Pff)
(Aha. Was? Pff)
Taca, taca, iar îmi spargi timpanele
Tacka, tacka, schon wieder platzen mir wegen dir die Trommelfelle
Şi la cât porţi prin mintea ta dor picioarele (ei)
Und so viel wie du mich in deinen Gedanken herumträgst, tun mir die Füße weh (hey)
Şi nu e ca-n twilight, n-o zburăm vreodată
Und es ist nicht wie in Twilight, wir werden niemals fliegen
Da' vocea ta rămâne piesa mea preferată
Aber deine Stimme bleibt mein Lieblingslied
Ştiu nu poţi rezişti nicio zi fără mine
Ich weiß, du kannst nicht widerstehen, keinen Tag ohne mich
Vrei sau nu vrei recunoşti, lângă mine ţi-e bine
Ob du es zugeben willst oder nicht, neben mir geht es dir gut
Nu eşti perfect, ai un defect, îţi place vocea mea
Du bist nicht perfekt, du hast einen Fehler, du magst meine Stimme
Ştiu nu poţi rezişti nicio zi fără mine
Ich weiß, du kannst nicht widerstehen, keinen Tag ohne mich
Parararap, parararapa, parararap, nicio zi fără mine
Parararap, parararapa, parararap, keinen Tag ohne mich
Parararap, parararapa, parararap, nicio zi fără mine
Parararap, parararapa, parararap, keinen Tag ohne mich
Şi dacă ne certăm facem cumva şi ne-mpăcăm
Und wenn wir streiten, schaffen wir es irgendwie und vertragen uns wieder
În cinci minute ne trece, unu' fără celălalt nu putem stăm
In fünf Minuten ist es vorbei, einer ohne den anderen können wir nicht sein
Şi dacă ne certăm, în cinci minute ne-mpăcăm
Und wenn wir streiten, in fünf Minuten vertragen wir uns
Facem cumva şi ne trece, vara asta lângă tine nu e rece
Wir schaffen es irgendwie und es ist vorbei, dieser Sommer neben dir ist nicht kalt
Ştiu nu poţi rezişti nicio zi fără mine
Ich weiß, du kannst nicht widerstehen, keinen Tag ohne mich
Vrei sau nu vrei recunoşti, lângă mine ţi-e bine
Ob du es zugeben willst oder nicht, neben mir geht es dir gut
Nu eşti perfect, ai un defect, îţi place vocea mea
Du bist nicht perfekt, du hast einen Fehler, du magst meine Stimme
Ştiu nu poţi rezişti nicio zi fără mine
Ich weiß, du kannst nicht widerstehen, keinen Tag ohne mich
Parararap, parararapa, parararap, nicio zi fără mine
Parararap, parararapa, parararap, keinen Tag ohne mich
Parararap, parararapa, parararap, nicio zi fără mine
Parararap, parararapa, parararap, keinen Tag ohne mich
Nu eşti perfect, ai un defect, îți place vocea mea
Du bist nicht perfekt, du hast einen Fehler, du magst meine Stimme
Ştiu nu poţi rezişti nicio zi fără mine
Ich weiß, du kannst nicht widerstehen, keinen Tag ohne mich





Writer(s): Hora Adina Camelia, Hora George Dorin, Vescan Daniel Leonard

Vescan feat. Kamelia - Piesa Mea Preferata
Album
Piesa Mea Preferata
date de sortie
27-11-2015



Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.