Paroles et traduction Vessels - Recur
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Try...
down
again
Попробуй...
снова
вниз
Would
you
take
it
off...
your...
drawer...
Ты
бы
сняла
это...
с
твоего...
ящика...
Are
you
fucken
up...
or
again
Ты
облажаешься...
или
снова
Would
you
take
it
home...
where
we...
belong?
Ты
бы
забрала
это
домой...
где
мы...
принадлежим?
You
and
I
would
Ты
и
я
бы
[2]
Care...
for...
to
drag
out
and
on
and
more
for
ann
it's
good
[2]
Позаботились
бы...
о
том,
чтобы
тянуть
и
тянуть,
и
еще,
ведь
это
хорошо
He
said
I
could
burn
it
so...
Он
сказал,
что
я
могу
сжечь
это
так...
To
comprehend
the
night
Чтобы
постичь
ночь
We
won't
notice...
We
won't
know...
Мы
не
заметим...
Мы
не
узнаем...
And
the
like...
И
подобное...
We'll
never
go
out...
Мы
никогда
не
выйдем...
Has
one
door...
Имеет
одну
дверь...
[2]
Human
sources
our
contention...
[2]
Человеческие
источники
- наш
предмет
спора...
[1]
Nother
fall...
[1]
Очередное
падение...
[2]
Do
not
need
to
create
attention
[2]
Не
нужно
привлекать
внимание
[1]
I
foretold...
[1]
Я
предсказал...
[2]
Human
sources
our
contention...
[2]
Человеческие
источники
- наш
предмет
спора...
[1]
Never
for...
[1]
Никогда
для...
[2]
Do
not
need
to
pay
attention
[2]
Не
нужно
обращать
внимание
[1]
One
day...
it
comes
[1]
Однажды...
это
произойдет
I'm
not
everyone...
I
was...
Я
не
все...
Я
был...
But
all...
tell...?
Но
все...
говорят...?
[1]
If
you
and
I
would
go...
wall...
in
[1]
Если
бы
мы
с
тобой
пошли...
к
стене...
в
You
and
I
are
to
wait...
Мы
с
тобой
должны
ждать...
All
because...
Все
потому,
что...
Without...
without...
without...
Без...
без...
без...
When
I
go
to
head
all
way
hooome...
Когда
я
иду
домой...
I
don't
doubt
it
Я
не
сомневаюсь
в
этом
When
I
go
to
get
it
all
way
hooome...
Когда
я
иду,
чтобы
получить
все
это
домой...
I
don't
doubt
it
Я
не
сомневаюсь
в
этом
When
I
go
to
get
it
all
way
hooome...
Когда
я
иду,
чтобы
получить
все
это
домой...
I
don't
doubt
it
Я
не
сомневаюсь
в
этом
When
I
go
to
get
it
all
way
hooome...
Когда
я
иду,
чтобы
получить
все
это
домой...
I
don't
doubt
it...
Я
не
сомневаюсь
в
этом...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lee Malcolm, Martin Teff, Peter Wright, Thomas Evans, Timothy Mitchell
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.