Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
4 ROSAS NEGRAS
4 SCHWARZE ROSEN
Cual
de
las
que
están
acá
Welche
von
denen,
die
hier
sind
Fue
la
primera
en
tu
funeral
War
die
erste
bei
deiner
Beerdigung
Y
ahora
me
vengo
a
enterar
Und
jetzt
finde
ich
heraus
Que
la
que
era
tu
sol
era
solo
una
más
Dass
die,
die
deine
Sonne
war,
nur
eine
weitere
war
Y
ahora
que
ya
no
tengo
Und
jetzt,
da
ich
nicht
mehr
habe
Ni
mi
paciencia
mi
piedad
Weder
meine
Geduld
noch
Barmherzigkeit
Ni
lágrimas
quedan
dentro
Keine
Tränen
mehr
in
mir
sind
Ni
el
amor
que
me
pudiste
dar
Und
nicht
die
Liebe,
die
du
mir
schenken
konntest
Toma
las
cuatro
rosas
negras
Nimm
die
vier
schwarzen
Rosen
Que
tú
me
regalaste
Die
du
mir
einst
geschenkt
hast
Ni
con
flores
perdonan
y
lo
sabes
Mit
Blumen
vergibt
man
nicht,
das
weißt
du
Te
quemaste
con
tu
ego
y
tus
males
Du
verbranntest
an
deinem
Ego
und
deinem
Hass
Toma
las
cuatro
rosas
negras
Nimm
die
vier
schwarzen
Rosen
Que
tú
me
regalaste
Die
du
mir
einst
geschenkt
hast
Estás
muerto
por
dentro
y
me
vale
Du
bist
innerlich
tot,
mir
egal
Al
igual
que
tu
perro
y
madre
Genau
wie
dein
Hund
und
Mutter
Hoy
vengo
a
enterrar
Heute
komme
ich,
zu
begraben
Toda
crueldad
All
die
Grausamkeit
Que
plantaste
como
si
fuera
la
verdad
Die
du
pflanztest,
als
wär's
die
Wahrheit
Que
estaba
loca
y
que
nunca
jamas
Dass
ich
verrückt
sei
und
niemals
Serías
como
tu
papá
Du
würdest
wie
dein
Vater
sein
Dime
cómo
lo
sientes
cómo
lo
sientes
Sag
mir,
wie
fühlt
sich's
an,
wie
fühlt
sich's
an
Ahora
que
todo
el
mundo
pudo
ver
Jetzt,
wo
alle
Welt
es
sah
Creí
que
estaba
sola
y
éramos
20
Dacht
ich
bin
allein,
wir
waren
zwanzig
Las
que
de
luto
vemos
amanecer
Die
in
Trauer
den
Sonnenaufgang
sehn
Toma
las
cuatro
rosas
negras
Nimm
die
vier
schwarzen
Rosen
Que
tú
me
regalaste
Die
du
mir
einst
geschenkt
hast
Ni
con
flores
perdonan
y
lo
sabes
Mit
Blumen
vergibt
man
nicht,
das
weißt
du
Te
quemaste
con
tu
ego
y
tus
males
Du
verbranntest
an
deinem
Ego
und
deinem
Hass
Toma
las
cuatro
rosas
negras
Nimm
die
vier
schwarzen
Rosen
Que
tú
me
regalaste
Die
du
mir
einst
geschenkt
hast
Estás
muerto
por
dentro
y
me
vale
Du
bist
innerlich
tot,
mir
egal
Al
igual
que
tu
perro
y
madre
Genau
wie
dein
Hund
und
Mutter
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Vesta Barbara Ruth Lugg Founier, Tatiana De La Luz Alvez Alcala
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.