Paroles et traduction Vetusta Morla - 23 de Junio - MSDL
23 de Junio - MSDL
June the 23rd - Your Lips
Y
antes
del
frío
levanta
las
velas
Before
the
cold
wind
blows,
let's
set
sail
Guarda
en
tu
falda
los
granos
de
arroz
Keep
the
rice
grains
in
your
lap
Y
haz
ceremonias
de
luna
llena
And
make
ceremonies
for
the
full
moon
Antes
del
frío,
lánzamelos
Before
the
cold
sets
in,
throw
them
to
me
Cuida
este
vals
que
tenemos
en
vena
Let's
keep
this
waltz
flowing
through
our
veins
Cuida
del
baile
y
riega
el
salón
Preserve
the
dance
and
sprinkle
the
ballroom
Lleva
la
barca
hasta
la
albufera
Take
the
boat
to
the
lagoon
Pon
el
verano
en
un
mostrador
Put
the
summer
on
display
Y
que
San
Juan
no
nos
queme
en
su
hoguera
And
may
Saint
John
not
burn
us
at
his
bonfire
Cuando
descubra
quién
la
asaltó
When
he
discovers
who
raided
it
Deja
el
equipaje
en
la
ribera
Leave
your
baggage
on
the
shore
Para
verte
como
quieres
que
te
vea
So
I
can
see
you
as
I
want
you
to
be
seen
Deja
el
equipaje
en
la
ribera
Leave
your
baggage
on
the
shore
Haz
que
este
baile
merezca
la
pena
Make
sure
this
dance
is
worth
it
Yo
haré
lo
propio
con
esta
canción
I
will
do
the
same
with
this
song
Y
si
al
final
no
hay
más
que
comedia
And
if
in
the
end
it's
just
a
joke
Deja
que
el
río
nos
lleve
a
los
dos
Let
the
river
carry
us
both
away
Y
que
San
Juan
no
nos
queme
en
su
hoguera
And
may
Saint
John
not
burn
us
at
his
bonfire
Ni
haga
de
esto
un
negocio
menor
Nor
turn
this
into
a
petty
business
Cruza
los
dedos
por
mí
Cross
your
fingers
for
me
Y
antes
de
que
vuelva
a
mirar
And
before
I
look
again
Busca
el
viento
a
favor
Find
a
favorable
wind
Deja
el
equipaje
en
la
ribera
Leave
your
baggage
on
the
shore
No
te
sirve
cuando
cruzas
la
frontera
It
won't
help
you
when
you
cross
the
border
Todo
está
en
regla
esta
vez
Everything's
in
order
this
time
No
hay
error
There's
no
mistake
Deja
el
equipaje
en
la
ribera
Leave
your
baggage
on
the
shore
Para
verte
como
quieres
que
te
vea
So
I
can
see
you
as
I
want
you
to
be
seen
Deja
el
equipaje
en
la
ribera
Leave
your
baggage
on
the
shore
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alvaro Benito Baglietto, Guillermo Galvan Alonso, Juan Manuel Latorre Gonzalez, Juan Pedro Martin Almarza, Jorge Gonzalez Giralda, David Garcia Garrote
Los Abrazos Prohibidos (feat. Alice Wonder, Andrés Suárez, Carlotta Cosials, Christina Rosenvinge, Dani Martín, DePedro, Eva Amaral, Ismael Serrano, Iván Ferreiro, Kase.O, Leiva, Luz Casal, Maika Makovski, Marwan, Nacho Vegas, Niña de Juan, Rozalén, Joaquín Sabina, Santi Balmes & Xoel López) - Single
2020
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.