Vetusta Morla - Consejo de Sabios - MSDL - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Vetusta Morla - Consejo de Sabios - MSDL




Consejo de Sabios - MSDL
Совет мудрецов - MSDL
Antes de hacerlo estallar
Прежде чем все взорвать
Quiero que aguantes mi mano
Я хочу, чтобы ты держала мою руку
Dime si el pulso es constante
Скажи мне, бьется ли мое сердце ровно
O es un murmullo lejano
Или это далекий шепот
No arrastro nada esta vez
На этот раз я ничего не приношу
Traigo el carrete velado
Я принес только засвеченную пленку
Es pronto para la amnesia
Еще рано для амнезии
Y tarde para irnos intactos
И поздно для того, чтобы уйти невредимыми
¿Qué hay que hacer?
Что нам делать?
¿Qué hay que hacer?
Что нам делать?
Ahora que todo está hablado
Теперь, когда все сказано
Lo intenté
Я старался
Lo intenté
Я старался
Hoy tu recuerdo es un pájaro
Сегодня твои воспоминания - это птица,
Que bate sus alas detrás de
которая машет крыльями за моей спиной
Y guarda en su pico tus labios
И хранит в своем клюве твои губы
Oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh-oh
Ох-ох-ох, ох-ох-ох-ох-ох
Oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh
Ох-ох-ох, ох-ох-ох-ох
(Oh-oh)
(Ох-ох)
(Oh-oh, oh-oh)
(Ох-ох, ох-ох)
Tienes la forma precisa
У тебя совершенная форма
Guardas la herencia del mármol
Ты хранишь наследие мрамора
Fuiste la Venus de Milo
Ты была Венерой Милосской
Y yo puse el mundo en tus brazos
А я положил мир к твоим ногам
Y rodé
И катился
Y rodé
И катился
Como resbalan los años
Так же, как проходят годы
Lo intenté
Я старался
Lo intenté
Я старался
Hoy tu silueta es un pájaro
Сегодня твой силуэт - это птица,
Que bate sus alas detrás de
которая машет крыльями за моей спиной
Me silba y enreda mis pasos
Она свистит мне и запутывает мои шаги
Reunid otra vez al Consejo de Sabios
Снова соберите Совет мудрецов
Ponedme una vela, estoy atrapado
Зажгите мне свечу, я в ловушке
Sácame del corredor
Вытащи меня из этого коридора
Cuando caiga el santuario
Когда падет святилище
Sácame de este fortín
Вытащи меня из этого форта
Llévame en tu vuelo raso
Унеси меня в свой низкий полет
Quiero un punto ciego
Я хочу слепое пятно
Quiero tu arrebato
Я хочу твоего порыва
Llévame contigo
Унеси меня с собой
Llévame sin pactos
Унеси меня без соглашений
Y llévame al puente que no explotó
И унеси меня на мост, который не взорвался
Al muro que crece en mi mano
К стене, которая растет в моей руке
El mismo que impide tus pasos
К той, которая преграждает тебе путь
Caerán los imperios, caerán los estadios
Падут империи, падут стадионы
Pero antes tendrán que caer nuestros santos
Но перед этим рухнут наши святые





Writer(s): Alvaro Benito Baglietto, Guillermo Galvan Alonso, Juan Manuel Latorre Gonzalez, Juan Pedro Martin Almarza, Jorge Gonzalez Giralda, David Garcia Garrote


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.