Ajouter une traduction
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Deséame Suerte - MSDL
Wünsch mir Glück - MSDL
Se
apaga
el
carrusel
después
de
otro
carnaval
Das
Karussell
geht
aus
nach
einem
weiteren
Karneval
Los
conos
de
papel
ensucian
el
piso
Die
Papiertüten
verschmutzen
den
Boden
Se
apaga
el
carrusel,
se
marcha
de
la
ciudad
Das
Karussell
geht
aus,
es
verlässt
die
Stadt
¿Y
qué
viene
después?
No
sé
a
dónde
regresar
Und
was
kommt
danach?
Ich
weiß
nicht,
wohin
ich
zurückkehren
soll
La
aurora
me
dejó
a
los
pies
de
mí
mismo
Die
Morgenröte
warf
mich
auf
mich
selbst
zurück
Sin
cima
que
ascender,
sin
nota
en
las
páginas
Ohne
Gipfel
zu
erklimmen,
ohne
Notiz
auf
den
Seiten
Soy
lo
que
ves
Ich
bin,
was
du
siehst
No
reconozco
mi
propio
carné
Ich
erkenne
mein
eigenes
Ich
nicht
Soy
lo
que
ves
Ich
bin,
was
du
siehst
Busco
las
riendas
de
un
nuevo
corcel
Ich
suche
die
Zügel
eines
neuen
Rosses
Ha
sido
mágico
Es
war
magisch
Ha
sido
mágico
Es
war
magisch
Haber
llegado
aquí
sin
un
solo
talismán
Hier
angekommen
zu
sein
ohne
einen
einzigen
Talisman
Perdido
el
tenedor
me
queda
el
mordisco
Die
Gabel
verloren,
bleibt
mir
der
Biss
Soy
lo
que
ves
Ich
bin,
was
du
siehst
No
reconozco
mi
propio
carné
Ich
erkenne
mein
eigenes
Ich
nicht
Soy
lo
que
ves
Ich
bin,
was
du
siehst
Busco
las
riendas
de
un
nuevo
corcel
Ich
suche
die
Zügel
eines
neuen
Rosses
Todos
necesitamos
alguien
que
nos
cubra
Wir
alle
brauchen
jemanden,
der
uns
Rückendeckung
gibt
A
veces
un
aplauso,
a
veces
un
juez
Manchmal
einen
Applaus,
manchmal
einen
Richter
Todos
necesitamos
luz
en
la
penumbra
Wir
alle
brauchen
Licht
in
der
Dunkelheit
Y
un
villano
honrado
en
quien
creer
Und
einen
ehrlichen
Schurken,
an
den
man
glauben
kann
Se
apaga
el
carrusel
Das
Karussell
geht
aus
Se
apaga
el
carrusel
Das
Karussell
geht
aus
Deséame
suerte
Wünsch
mir
Glück
Soy
lo
que
ves
Ich
bin,
was
du
siehst
Guardo
en
la
manga
el
as
que
encontré
Ich
habe
das
Ass,
das
ich
fand,
im
Ärmel
Soy
lo
que
ves
Ich
bin,
was
du
siehst
Tengo
las
riendas
de
un
nuevo
corcel
Ich
halte
die
Zügel
eines
neuen
Rosses
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alvaro Benito Baglietto, Guillermo Galvan Alonso, Juan Manuel Latorre Gonzalez, Juan Pedro Martin Almarza, Jorge Gonzalez Giralda, David Garcia Garrote
Los Abrazos Prohibidos (feat. Alice Wonder, Andrés Suárez, Carlotta Cosials, Christina Rosenvinge, Dani Martín, DePedro, Eva Amaral, Ismael Serrano, Iván Ferreiro, Kase.O, Leiva, Luz Casal, Maika Makovski, Marwan, Nacho Vegas, Niña de Juan, Rozalén, Joaquín Sabina, Santi Balmes & Xoel López) - Single
2020
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.