Paroles et traduction Vetusta Morla - Deséame Suerte
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Deséame Suerte
Wish Me Luck
Se
apaga
el
carrusel
después
de
otro
carnaval
The
merry-go-round
is
turned
off
after
another
carnival
Los
conos
de
papel
ensucian
el
piso
The
paper
cones
are
dirty
on
the
floor
Se
apaga
el
carrusel,
se
marcha
de
la
ciudad
The
merry-go-round
is
turned
off,
it
leaves
town
¿Y
qué
viene
después?
No
sé
a
dónde
regresar
And
what
comes
next?
I
don't
know
where
to
go
back
to
La
aurora
me
dejó
a
los
pies
de
mí
mismo
The
dawn
left
me
at
the
foot
of
myself
Sin
cima
que
ascender,
sin
nota
en
las
páginas
With
no
summit
to
climb,
no
note
on
the
pages
Soy
lo
que
ves,
soy
un
indicio
I
am
what
you
see,
I
am
a
clue
No
reconozco
mi
propio
carné
I
don't
recognize
my
own
ID
Soy
lo
que
ves,
solo
el
principio
I
am
what
you
see,
just
the
beginning
Busco
las
riendas
de
un
nuevo
corcel
I
search
for
the
reins
of
a
new
steed
Ha
sido
mágico
It's
been
magical
Ha
sido
mágico
It's
been
magical
Haber
llegado
aquí
sin
un
solo
talismán
To
have
arrived
here
without
a
single
talisman
Perdido
el
tenedor
me
queda
el
mordisco
I've
lost
the
fork,
but
I
still
have
the
bite
Soy
lo
que
ves,
soy
un
indicio
I
am
what
you
see,
I
am
a
clue
No
reconozco
mi
propio
carné
I
don't
recognize
my
own
ID
Soy
lo
que
ves,
solo
el
principio
I
am
what
you
see,
just
the
beginning
Busco
las
riendas
de
un
nuevo
corcel
I
search
for
the
reins
of
a
new
steed
Todos
necesitamos
alguien
que
nos
cubra
We
all
need
someone
to
cover
for
us
A
veces
un
aplauso,
a
veces
un
juez
Sometimes
applause,
sometimes
a
judge
Todos
necesitamos
luz
en
la
penumbra
We
all
need
light
in
the
darkness
Y
un
villano
honrado
en
quien
creer
And
an
honest
villain
to
believe
in
Se
apaga
el
carrusel
The
merry-go-round
is
turned
off
Se
apaga
el
carrusel
The
merry-go-round
is
turned
off
Deséame
suerte
Wish
me
luck
Soy
lo
que
ves,
solo
el
principio
I
am
what
you
see,
just
the
beginning
Guardo
en
la
manga
el
as
que
encontré
I
keep
the
ace
I
found
up
my
sleeve
Días
de
miel,
tardes
que
alumbran
Days
of
honey,
afternoons
that
light
up
Tengo
las
riendas
de
un
nuevo
corcel
I
have
the
reins
of
a
new
steed
De
un
nuevo
corcel
Of
a
new
steed
De
un
nuevo
corcel
Of
a
new
steed
De
un
nuevo
corcel
Of
a
new
steed
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alvaro Benito Baglietto, Guillermo Galvan Alonso, Juan Manuel Latorre Gonzalez, Juan Pedro Martin Almarza, Jorge Gonzalez Giralda, David Garcia Garrote
Los Abrazos Prohibidos (feat. Alice Wonder, Andrés Suárez, Carlotta Cosials, Christina Rosenvinge, Dani Martín, DePedro, Eva Amaral, Ismael Serrano, Iván Ferreiro, Kase.O, Leiva, Luz Casal, Maika Makovski, Marwan, Nacho Vegas, Niña de Juan, Rozalén, Joaquín Sabina, Santi Balmes & Xoel López) - Single
2020
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.