Paroles et traduction Vetusta Morla - El Discurso del Rey - MSDL
El Discurso del Rey - MSDL
The King's Speech - MSDL
Las
luces
en
navidad
son
señuelos
The
Christmas
lights
are
lures
Que
sirven
para
tratar
la
soledad
That
serve
to
treat
loneliness
Indican
nuestra
salida
de
emergencia
They
indicate
our
emergency
exit
El
rumbo
que
siempre
quisimos
tomar
The
course
we
always
wanted
to
take
Ya
no
sé
llegar
sin
sus
destellos
I
can
no
longer
get
there
without
their
flashes
El
rey
vuelve
a
casa
preso
de
su
escena
The
king
returns
home
prisoner
of
his
scene
Un
secundario
en
el
drama
familiar
A
secondary
player
in
the
family
drama
Nos
habla
de
paz,
de
unión,
de
otras
leyendas
He
speaks
to
us
of
peace,
of
unity,
of
other
legends
Su
voz
es
un
mantra
vacío
en
nuestro
hogar
His
voice
is
an
empty
mantra
in
our
home
Y
no
podrá
quedarse
hasta
mañana
And
he
will
not
be
able
to
stay
until
tomorrow
Si
aguantamos
despiertos
otra
vez
If
we
stay
awake
again
Haré
de
la
cuesta
de
enero
I
shall
turn
the
January
slope
Nuestra
rampa
de
lanzamiento
Into
our
launching
ramp
Fue
tan
cruel
la
numerología
Numerology
was
so
cruel
Se
ríe
al
vernos
marchar
a
trabajar
It
laughs
as
it
watches
us
march
off
to
work
Todo
encaja
en
el
guión
de
las
noticias
Everything
fits
in
with
the
news
script
Todo
menos
tus
planes
de
escapar
Everything
except
your
escape
plans
Lo
sé,
si
no
tocan
campanas
otra
vez
I
know
that
if
the
bells
don't
ring
again
Quizás
se
haga
nuestro
el
silencio
Perhaps
the
silence
will
belong
to
us
Bastará
que
aguantemos
despiertos
sin
caer
It
will
be
enough
for
us
to
stay
awake
without
falling
Y
hacer
de
la
cuesta
de
enero
And
to
turn
the
January
slope
Nuestra
rampa
de
lanzamiento
Into
our
launching
ramp
En
mitad
de
este
desconcierto
In
the
midst
of
this
confusion
Si
aguantamos
despiertos
otra
vez
If
we
stay
awake
again
Quizás
aparezca
de
nuevo
Perhaps
an
escape
will
appear
once
more
Una
fuga
en
el
desconcierto
A
flight
from
the
confusion.
Nuestra
rampa
de
lanzamiento
Our
launching
ramp
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): David Garcia Garrote, Alvaro Benito Baglietto, Guillermo Galvan Alonso, Juan Manuel Latorre Gonzalez, Juan Pedro Martin Almarza, Jorge Gonzalez Giralda
Los Abrazos Prohibidos (feat. Alice Wonder, Andrés Suárez, Carlotta Cosials, Christina Rosenvinge, Dani Martín, DePedro, Eva Amaral, Ismael Serrano, Iván Ferreiro, Kase.O, Leiva, Luz Casal, Maika Makovski, Marwan, Nacho Vegas, Niña de Juan, Rozalén, Joaquín Sabina, Santi Balmes & Xoel López) - Single
2020
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.