Vetusta Morla - Golpe Maestro (En Directo) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Vetusta Morla - Golpe Maestro (En Directo)




Golpe Maestro (En Directo)
Masterstroke (Live)
Robaron las antenas,
They stole the antennae,
La miel de las colmenas,
The honey from the beehives,
No nos dejaron ni banderas que agitar.
They didn't even leave us flags to wave.
Cambiaron paz por deudas,
They traded peace for debts,
Ataron nudos, cuerdas
Tied knots, ropes
Y la patrulla nos detuvo por mirar.
And the patrol stopped us for looking.
Llevaron los finales
They took the endings
A tierra de neutrales,
To neutral land,
No nos dejaron líneas ni para empezar.
They didn't leave us lines to even begin.
Fue un atraco perfecto,
It was a perfect heist,
Fue un golpe maestro
It was a masterstroke
Dejarnos sin ganas de vencer.
Of leaving us without the will to conquer.
Fue un atraco perfecto,
It was a perfect heist,
Fue un golpe maestro
It was a masterstroke
Quitarnos la sed.
To take away our thirst.
Robaron las linternas,
They stole the lanterns,
La lumbre en las cavernas,
The light in the caves,
No nos dejaron mapas de la oscuridad.
They didn't leave us maps of the darkness.
Vendieron humo y calma,
They sold smoke and calm,
Lingotes de hojalata,
Tin bars of gold,
Palacios de ceniza y cartas sin marcar.
Palaces of ash and unmarked letters.
Fue un atraco perfecto,
It was a perfect heist,
Fue un golpe maestro
It was a masterstroke
Dejarnos sin ganas de vencer.
Of leaving us without the will to conquer.
Fue un atraco perfecto,
It was a perfect heist,
Fue un golpe maestro
It was a masterstroke
Quitarnos la sed.
To take away our thirst.
Fundieron plomo y cobre,
They melted lead and copper,
Pusieron sal en sobres.
They put salt in envelopes.
Alerta, hay un testigo.
Alert, there's a witness.
Nos han dejado vivos.
They let us live.
Fue un atraco perfecto,
It was a perfect heist,
Excepto por esto:
Except for this:
Nos queda garganta, puño y pies.
We still have throats, fists, and feet.
No fue un golpe maestro,
It was not a masterstroke,
Dejaron un rastro,
They left a trace,
Ya pueden correr. Ya vuelve la sed.
They can already run. The thirst is coming back.





Writer(s): Juan Pedro Martin Almarza, Jorge Gonzalez Giralda, David Garcia Garrote, Alvaro Benito Baglietto, Juan Manuel Latorre Gonzalez, Guillermo Galvan Alonso


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.