Vetusta Morla - Guerra Civil - MSDL - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Vetusta Morla - Guerra Civil - MSDL




Guerra Civil - MSDL
Civil War - MSDL
Si necesitas esta guerra para estar en paz
If you need this war to be at peace
Podrás hacer de tu campo de batalla
You can make of me your battlefield
Y un adversario en el espejo a quien culpar
And an enemy in the mirror to blame
De cada derrota
For every defeat
Si te hace falta un buen pretexto para disparar
If you need a good excuse to shoot
Puedo coserte un ramillete de amenazas
I can sew you a bouquet of threats
Un amasijo de rencores por saldar
A jumble of grudges to settle
La trama de tu venganza
The plot of your revenge
Y sonarán más
And they will sound more
Más alarmas que dirán:
More alarms that will say:
"Hay un lobo en tu puerta"
"There is a wolf at your door"
Y lloverán más
And more will rain
Piedras para levantar
Stones to lift
Un refugio en la oscuridad
A refuge in the darkness
Si necesitas un gatillo, una mecha, un plan
If you need a trigger, a fuse, a plan
Puedes contar con mis palabras incendiarias
You can count on my incendiary words
Y miraré para otro lado al enredar
And I will look the other way as I entangle
Mi cuento en tu garganta
My story in your throat
Y sonarán más
And they will sound more
Más alarmas que dirán:
More alarms that will say:
"Hay un lobo en tu puerta"
"There is a wolf at your door"
Y lloverán más
And more will rain
Piedras para levantar
Stones to lift
Un refugio en la oscuridad
A refuge in the darkness
Un refugio en la oscuridad
A refuge in the darkness
No serás el mismo tras la guerra civil
You will not be the same after the civil war
Nadie sale ileso de esta guerra civil
No one comes out unscathed from this civil war
No serás el mismo tras tu guerra civil
You will not be the same after your civil war
Nadie sale ileso de esta guerra civil
No one comes out unscathed from this civil war
No serás el mismo tras tu guerra civil
You will not be the same after your civil war
No saldrás ileso de esta guerra civil
You will not come out unscathed from this civil war
No serás el mismo tras tu guerra civil
You will not be the same after your civil war
No serás
You will not be
No saldrás
You will not come out
No serás
You will not be
No saldrás
You will not come out





Writer(s): Alvaro Benito Baglietto, Guillermo Galvan Alonso, Juan Manuel Latorre Gonzalez, Juan Pedro Martin Almarza, Jorge Gonzalez Giralda, David Garcia Garrote


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.