Paroles et traduction Vetusta Morla - Guerra Civil
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si
necesitas
esta
guerra
para
estar
en
paz
If
you
need
this
war
to
be
at
peace
Podrás
hacer
de
mi
tu
campo
de
batalla
You
can
make
me
your
battlefield
Y
un
adversario
en
el
espejo
a
quien
culpar
And
an
adversary
in
the
mirror
to
blame
De
cada
derrota
For
every
defeat
Si
te
hace
falta
un
buen
pretexto
para
disparar
If
you
need
a
good
excuse
to
shoot
Puedo
coserte
un
ramillete
de
amenazas
I
can
stitch
you
a
bouquet
of
threats
Un
amasijo
de
rencores
por
saldar
A
jumble
of
grudges
to
settle
La
trama
de
tu
venganza
The
plot
of
your
revenge
Y
sonarán
más,
más
alarmas
que
dirán
And
more,
more
alarms
will
sound,
saying
Hay
un
lobo
en
tu
puerta
There
is
a
wolf
at
your
door
Piedras
para
levantar
Stones
to
be
lifted
Un
refugio
en
la
oscuridad,
ah
ah
ah
A
refuge
in
the
darkness,
ah
ah
ah
Si
necesitas
un
gatillo,
una
mecha,
un
plan
If
you
need
a
trigger,
a
fuse,
a
plan
Puedes
contar
con
mis
palabras
incendiarias
You
can
count
on
my
incendiary
words
Y
miraré
para
otro
lado
al
enredar
And
I'll
look
away
when
you
entangle
Mi
cuento
en
tu
garganta
My
tale
in
your
throat
Sonarán
más,
más
alarmas
que
dirán
More,
more
alarms
will
sound,
saying
Hay
un
lobo
en
tu
puerta
There
is
a
wolf
at
your
door
Y
lloverán
mas
piedras
para
levantar
And
more
stones
to
be
lifted
Un
refugio
en
la
oscuridad
A
refuge
in
the
darkness
Un
refugio
en
la
oscuridad,
ah
ah
ah
A
refuge
in
the
darkness,
ah
ah
ah
No
serás
él
mismo
tras
la
guerra
civil
You
will
not
be
yourself
after
the
civil
war
No
saldrás
ileso
de
esta
guerra
civil
You
will
not
emerge
unscathed
from
this
civil
war
No
serás
él
mismo
tras
tu
guerra
civil
You
will
not
be
yourself
after
your
civil
war
Nadie
sale
ileso
de
una
guerra
civil
No
one
emerges
unscathed
from
a
civil
war
No
seras
él
mismo
tras
la
guerra
civil
You
will
not
be
yourself
after
the
civil
war
No
saldrás
ileso
de
esta
guerra
civil
You
will
not
emerge
unscathed
from
this
civil
war
No
serás
él
mismo
tras
tu
guerra
civil
You
will
not
be
yourself
after
your
civil
war
No
serás,
no
saldrás,
no
serás,
no
saldrás
You
will
not
be,
you
will
not
emerge,
you
will
not
be,
you
will
not
emerge
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alvaro Benito Baglietto, Guillermo Galvan Alonso, Juan Manuel Latorre Gonzalez, Juan Pedro Martin Almarza, Jorge Gonzalez Giralda, David Garcia Garrote
Los Abrazos Prohibidos (feat. Alice Wonder, Andrés Suárez, Carlotta Cosials, Christina Rosenvinge, Dani Martín, DePedro, Eva Amaral, Ismael Serrano, Iván Ferreiro, Kase.O, Leiva, Luz Casal, Maika Makovski, Marwan, Nacho Vegas, Niña de Juan, Rozalén, Joaquín Sabina, Santi Balmes & Xoel López) - Single
2020
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.