Paroles et traduction Vetusta Morla - Las Salas de Espera
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Las Salas de Espera
Waiting Rooms
En
la
sala
de
espera
In
the
waiting
room
De
estos
ojos
cerrados
Of
these
closed
eyes
Hay
atada
una
flor
There's
a
flower
tied
A
un
cordel
muy,
muy
largo
To
a
very,
very
long
cord
En
la
sala
de
espera
In
the
waiting
room
De
este
otoño
sin
respiración
Of
this
autumn
without
breath
Cada
rostro
es
la
cruz
Each
face
is
the
cross
De
un
pastor
sin
rebaño
Of
a
shepherd
without
a
flock
Pasan
por
aquí,
quieren
olvidar
They
pass
through
here,
they
want
to
forget
Su
condición
de
marionetas
Their
condition
as
puppets
Un
artista
más
en
el
Festival
de
la
Paciencia
One
more
artist
at
the
Festival
of
Patience
En
las
salas
de
espera
In
the
waiting
rooms
De
entrevistas
e
infartos
Of
interviews
and
heart
attacks
De
estaciones
ausentes
Of
absent
stations
Nadie
es
de
ningún
lado
Nobody
is
from
anywhere
Pasan
por
aquí,
quieren
olvidar
They
pass
through
here,
they
want
to
forget
Su
condición
de
marionetas
Their
condition
as
puppets
Un
artista
más
en
el
Festival
de
la
Paciencia
One
more
artist
at
the
Festival
of
Patience
Pasan
por
aquí,
van
a
subastar
They
pass
through
here,
they're
going
to
auction
off
Calma,
control
y
noches
en
vela
Calm,
control
and
sleepless
nights
No
pueden
salir,
nadie
quiere
entrar
They
can't
leave,
nobody
wants
to
come
in
No
hay
ida
y
vuelta
There's
no
round
trip
En
la
sala
de
espera
In
the
waiting
room
Ya
no
hay
sillas
ni
bancos
There
are
no
more
chairs
or
benches
Sólo
hay
voces
urgentes
There
are
only
urgent
voices
Nadie
aguarda
sentado
Nobody
waits
sitting
down
Pasan
por
aquí,
van
a
subastar
They
pass
through
here,
they're
going
to
auction
off
Calma,
control
y
noches
en
vela
Calm,
control
and
sleepless
nights
Otro
artista
más
en
el
Festival
de
la
Paciencia
Another
artist
at
the
Festival
of
Patience
Pasan
por
aquí,
quieren
recordar
They
pass
through
here,
they
want
to
remember
Cómo
y
por
qué
se
vieron
en
ésta
How
and
why
they
saw
themselves
in
this
No
pueden
salir,
nadie
quiere
entrar
They
can't
leave,
nobody
wants
to
come
in
No
hay
ida
y
vuelta
There's
no
round
trip
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Guillermo Galvan Alonso, David Garcia Garrote, Alvaro Benito Baglietto, Juan Pedro Martin Almarza, Juan Manuel Latorre Gonzalez, Jorge Gonzalez Giralda
Los Abrazos Prohibidos (feat. Alice Wonder, Andrés Suárez, Carlotta Cosials, Christina Rosenvinge, Dani Martín, DePedro, Eva Amaral, Ismael Serrano, Iván Ferreiro, Kase.O, Leiva, Luz Casal, Maika Makovski, Marwan, Nacho Vegas, Niña de Juan, Rozalén, Joaquín Sabina, Santi Balmes & Xoel López) - Single
2020
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.