Paroles et traduction Vetusta Morla - Lo Que Te Hace Grande (En Directo)
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lo Que Te Hace Grande (En Directo)
What Makes You Great (Live)
Tal
vez,
lo
que
te
hace
grande
.
Perhaps,
what
makes
you
great.
No
entienda
de
cómo
y
por
qué.
Doesn't
know
how
or
why.
Tal
vez,
lo
insignificante
.
Perhaps,
the
insignificant.
Se
ha
visto
en
un
barco
de
nuez.
Has
seen
himself
in
a
nutshell.
Tal
vez,
lo
que
te
hace
grande
.
Perhaps,
what
makes
you
great.
No
sea
difícil
de
ver.
Isn't
hard
to
see.
Tal
vez,
cada
guiño
esconda
.
Perhaps,
every
wink
hides.
La
llave
que
intentas
tener.
The
key
you
try
to
have.
Ya
ves,
se
nos
queda
grande
.
As
you
see,
it's
too
big
for
us.
Y
hay
riesgo
de
alarma
otra
vez.
And
there's
a
risk
of
another
alarm.
Tal
vez,
cuando
todo
amaine
.
Perhaps,
when
everything
calms
down.
La
suerte
nos
vuelva
a
vencer.
Luck
will
strike
us
again.
Y
en
el
vaivén
de
planes
sin
marcar
.
And
in
the
swaying
of
unmarked
plans.
Cae
sobre
ti
la
bomba
universal;
The
universal
bomb
falls
on
you;
No
hay
colisión,
ni
ley,
ni
gravedad
There
is
no
collision,
no
law,
no
gravity
Que
te
pueda
hacer
caer
. aunque
tiren
a
dar.
That
can
make
you
fall.
even
if
they
try
to
hit
you.
Tal
vez,
las
paredes
ladren
.
Perhaps,
the
walls
may
bark.
Y
el
techo
empiece
a
correr,
And
the
ceiling
may
start
to
run,
Dirán
que
cayó
el
gigante
They
will
say
that
the
giant
has
fallen.
Y
un
charco
se
ha
abierto
a
tus
pies.
And
a
puddle
has
opened
at
your
feet.
Tal
vez,
lo
que
te
hace
grande
.
Perhaps,
what
makes
you
great.
No
entienda
de
cómo
y
por
qué.
Doesn't
know
how
or
why.
Tal
vez,
lo
que
me
hace
grande
.
Perhaps,
what
makes
me
great.
Es
tenerte
delante
otra
vez.
Is
to
have
you
in
front
of
me
again.
Y
en
el
vaivén
de
planes
sin
marcar
.
And
in
the
swaying
of
unmarked
plans.
Cae
sobre
ti
la
bomba
universal;
The
universal
bomb
falls
on
you;
Pero
no
hay
colisión,
ni
ley,
ni
gravedad
But
there's
no
collision,
no
law,
no
gravity
Que
te
pueda
hacer
caer
. aunque
tiren
a
dar.
That
can
make
you
fall.
even
if
they
try
to
hit
you.
Suena
un
tambor,
retumba
en
el
umbral
.
A
drum
sounds,
it
rumbles
on
the
threshold.
Viene
hacia
aquí,
me
atrae
como
un
imán.
It
comes
here,
it
attracts
me
like
a
magnet.
No
sé
lo
qué
te
hace
grande,
I
don't
know
what
makes
you
great,
No
entiendo
de
cómo
y
por
qué.
I
don't
understand
how
or
why.
Suena
un
tambor,
retumba
en
el
umbral
.
A
drum
sounds,
it
rumbles
on
the
threshold.
Viene
hacia
aquí,
me
atrae
como
un
imán.
It
comes
here,
it
attracts
me
like
a
magnet.
Pero
no
hay
ecuación
ni
formula
genial
But
there
is
no
equation,
no
brilliant
formula
Que
te
ayude
a
comprender
. lo
que
asoma
detrás.
That
can
help
you
understand.
what's
lurking
behind.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Juan Pedro Martin Almarza, Jorge Gonzalez Giralda, David Garcia Garrote, Alvaro Benito Baglietto, Juan Manuel Latorre Gonzalez, Guillermo Galvan Alonso
Los Abrazos Prohibidos (feat. Alice Wonder, Andrés Suárez, Carlotta Cosials, Christina Rosenvinge, Dani Martín, DePedro, Eva Amaral, Ismael Serrano, Iván Ferreiro, Kase.O, Leiva, Luz Casal, Maika Makovski, Marwan, Nacho Vegas, Niña de Juan, Rozalén, Joaquín Sabina, Santi Balmes & Xoel López) - Single
2020
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.