Vetusta Morla - Mismo Sitio, Distinto Lugar - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Vetusta Morla - Mismo Sitio, Distinto Lugar




Mismo Sitio, Distinto Lugar
Same Site, Different Place
Donde la hiedra no se atreve a trepar
Where the ivy declines to climb
Y amanece en secreto
And dawns in secret
Donde el invierno no consigue llegar
Where winter cannot reach
En el último intento
In the last attempt
En la antesala del derrumbe total
In the anteroom of the total collapse
Donde el filo es el estrecho
Where the edge is narrow
En el auxilio del penúltimo bar
In the aid of the penultimate bar
En el beso más lento
In the slowest kiss
Hay un sitio para cada lugar
There's a place for every place
Queda espacio para ti
There's room for you
Es tu turno
It's your turn
Solo tienes que verlo
You just have to see it
De la oración del violín principal
From the prayer of the lead violin
Al aullido del viento
To the howl of the wind
Del contrapunto al redoble crucial
From counterpoint to the crucial roll
Todo nace en el pecho
Everything is born in the chest
Hay un himno para cada final
There is a hymn for every ending
Y una frase es para ti
And a phrase is for you
Es tu turno
It's your turn
que puedes hacerlo
I know you can do it
Compartimos el mismo andén
We share the same platform
Hemos sido cabaña y temporal
We have been a cabin and a storm
Gotas que prenden cuando caen
Drops that ignite when they fall
Hemos sido un amante impar
We have been an odd lover
Y ahora el círculo vuelve a cuadrar
And now the circle is squared again
Hay un himno para cada final
There is a hymn for every ending
Y una estrofa es para
And a stanza is for me
Es mi turno
It's my turn
que debo romperlo
I know I must break it





Writer(s): David Garcia Garrote, Alvaro Benito Baglietto, Guillermo Galvan Alonso, Juan Manuel Latorre Gonzalez, Juan Pedro Martin Almarza, Jorge Gonzalez Giralda


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.