Vetusta Morla - Sálvese Quien Pueda - traduction des paroles en allemand

Sálvese Quien Pueda - Vetusta Morlatraduction en allemand




Sálvese Quien Pueda
Rette sich, wer kann
Puedo volver, puedo callar
Ich kann zurückkehren, ich kann schweigen
Puedo forzar la realidad
Ich kann die Realität erzwingen
Puedo doler, puedo arrasar
Ich kann schmerzen, ich kann verwüsten
Puedo sentir que no doy más
Ich kann fühlen, dass ich nicht mehr kann
Puedo escurrir, puedo pasar
Ich kann mich entziehen, ich kann vorbeigehen
Puedo fingir que me da igual
Ich kann vortäuschen, dass es mir egal ist
Puedo incidir, puedo escapar
Ich kann einwirken, ich kann entkommen
Puedo partirme y negociar la otra mitad
Ich kann mich zerteilen und die andere Hälfte verhandeln
Puedo romper, puedo olvidar
Ich kann zerbrechen, ich kann vergessen
Puede comerme la ansiedad
Die Angst kann mich auffressen
Puedo salir, puedo girar
Ich kann rausgehen, ich kann mich drehen
Puedo ser fácil de engañar
Ich kann leicht zu täuschen sein
Puedo joder, puedo encantar
Ich kann nerven, ich kann bezaubern
Puedo llamarte sin hablar
Ich kann dich anrufen, ohne zu sprechen
Puedo vencer, puedo palmar
Ich kann siegen, ich kann draufgehen
Puedo saber que sin vosotros duele más
Ich kann wissen, dass es ohne euch mehr schmerzt
Puede ser que mañana esconda mi voz
Es kann sein, dass ich morgen meine Stimme verstecke
Por hacerlo a mi manera
Weil ich es auf meine Art mache
Hay tanto idiota ahí fuera
Es gibt so viele Idioten da draußen
Puede ser que haga de la rabia mi flor
Es kann sein, dass ich die Wut zu meiner Blume mache
Y con ella mi bandera
Und mit ihr meine Flagge
Sálvese quien pueda
Rette sich, wer kann
Puedo torcer, puedo lanzar
Ich kann verdrehen, ich kann werfen
Puedo perderme en la obviedad
Ich kann mich im Offensichtlichen verlieren
Puedo servir, puedo cansar
Ich kann dienen, ich kann ermüden
Puedo saber que sin vosotros duele más
Ich kann wissen, dass es ohne euch mehr schmerzt
Puede ser que mañana esconda mi voz
Es kann sein, dass ich morgen meine Stimme verstecke
Por hacerlo a mi manera
Weil ich es auf meine Art mache
Hay tanto idiota ahí fuera
Es gibt so viele Idioten da draußen
Puede ser que haga de la rabia mi flor
Es kann sein, dass ich die Wut zu meiner Blume mache
Y con ella mi bandera
Und mit ihr meine Flagge
Sálvese quien pueda
Rette sich, wer kann
Puedo torcer, lanzar
Ich kann verdrehen, werfen
Perderme en la obviedad
Mich im Offensichtlichen verlieren
Sentir, cansar
Fühlen, ermüden
Saber que sin vosotros duele más
Wissen, dass es ohne euch mehr schmerzt
Puede ser que mañana esconda mi voz
Es kann sein, dass ich morgen meine Stimme verstecke
Por hacerlo a mi manera
Weil ich es auf meine Art mache
Hay tanto idiota ahí fuera
Es gibt so viele Idioten da draußen
Puede ser que haga de la rabia mi flor
Es kann sein, dass ich die Wut zu meiner Blume mache
Y con ella mi bandera
Und mit ihr meine Flagge
Sálvese quien pueda
Rette sich, wer kann
Sálvese quien pueda
Rette sich, wer kann
Hay tanto idiota ahí fuera
Es gibt so viele Idioten da draußen





Writer(s): Juan Pedro Martin Almarza, Jorge Gonzalez Giralda, Paulo Jorge Almeida Temoroso, David Garcia Garrote, Alvaro Benito Baglietto, Juan Manuel Latorre Gonzalez, Guillermo Galvan Alonso


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.