Paroles et traduction Veysel feat. Kontra K - SCHIESSEN (feat. Kontra K)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
SCHIESSEN (feat. Kontra K)
СТРЕЛЯЕМ (feat. Kontra K)
Trage
Dolce
& Gabbana
Sneaker
mit
Italy
Flag
Ношу
кроссовки
Dolce
& Gabbana
с
итальянским
флагом,
Gibt
es
Trouble,
Palaver,
baller
dir
ein'
Vitaly-Jab
Если
проблемы,
базар,
вколи
себе
дозу
Виталия,
Auf
der
Straße
läuft
der
Hase
und
nicht
Ritalin-Pack
На
улице
бежит
заяц,
а
не
пачка
риталина,
Telegramm,
jedes
Gramm
für
die
Dealer-Diät
Телеграмма,
каждый
грамм
для
диеты
дилера.
Das
ist
Drugdealer-Mucke,
Abzieher-Mucke
Это
музыка
наркодилера,
музыка
мошенника,
Das
ist
Hose
runter,
Sippi
raus,
schnapp
dir
die
Nutte
Это
штаны
вниз,
член
наружу,
хватай
шлюху,
Das
ist
Wins
für
ihren
Hass,
Gott
gib
mir
Kraft
Это
победы
для
их
ненависти,
Боже,
дай
мне
силы,
Vier-drei-Polizei,
ja,
wir
sind
wie
im
Knast
Четыре-три-полиция,
да,
мы
как
в
тюрьме.
Ich
trage
die
Colt
mit
Patronen
aus
Gold
Я
ношу
кольт
с
патронами
из
золота,
Veysi
ist
zum
Schießen
bereit
Вейсель
готов
стрелять,
Wir
lieben
das
Volk,
wir
sind
Diebe
mit
Stolz
Мы
любим
народ,
мы
воры
с
гордостью,
Robin
Hood
pumpt
schon
wieder
Blei
Робин
Гуд
снова
качает
свинец.
Scheiß
auf
den
Fame,
Bro
К
черту
славу,
бро,
Das
Blitzlicht
ist
wie
Hero
für
ihr
scheiß
Benehmen
Вспышка
- как
героин
для
их
дерьмового
поведения,
Ist
schon
okay
so
И
так
всё
нормально,
Nimm
deine
fünf
Minuten
Ruhm
Забери
свои
пять
минут
славы,
Und
dann
darfst
du
gehen
А
потом
можешь
идти.
Ja,
wir
schießen
(ja,
wir
schießen)
Да,
мы
стреляем
(да,
мы
стреляем),
Keine
Kugel
geht
daneben
Ни
одна
пуля
не
пролетит
мимо,
Ja,
wir
schießen,
(ja,
wir
schießen)
Да,
мы
стреляем
(да,
мы
стреляем),
Lock
mich
Teufel
aus
dem
Nebel
Вымани
меня,
дьявол,
из
тумана.
Ja,
wir
schießen
(ja,
wir
schießen)
Да,
мы
стреляем
(да,
мы
стреляем),
Keine
Chance
mehr,
hier
zu
reden
Больше
нет
шанса
говорить,
Ja,
wir
schießen
(ja,
wir
schießen)
Да,
мы
стреляем
(да,
мы
стреляем),
Du
zahlst
heute
mit
deinem
Leben
Сегодня
ты
заплатишь
своей
жизнью,
Ja,
wir
schießen
Да,
мы
стреляем.
Man
hat
hier
drei,
vier
Freunde,
fünf,
sechs
Feinde
Здесь
у
тебя
три,
четыре
друга,
пять,
шесть
врагов,
Hat
so
sieben,
acht
Chancen,
aber
eintausend
Zweifel
Есть
семь,
восемь
шансов,
но
тысяча
сомнений,
Ackert
neunzehn
Jahre
für
nur
zehn
Minuten
Ruhm
Пашешь
девятнадцать
лет
ради
десяти
минут
славы,
Aber
was
verdammt
soll
man
noch
tun?
Но
что,
черт
возьми,
еще
делать?
Mann,
erzähl
mir
nix
von
Diss-Tracks
und
Würde
Мужик,
не
рассказывай
мне
про
дисс-треки
и
достоинство,
Ich
trag
die
7,6
zwischen
Six-Pack
und
Gürtel
Я
ношу
7,6
между
прессом
и
ремнем,
Alle
reden
viel
zu
viel
über
Business
im
Viertel
Все
слишком
много
болтают
о
бизнесе
в
районе,
Doch
warum
sieht
man
dein
Gesicht
nicht
im
Viertel?
Но
почему
твоего
лица
не
видно
в
районе?
Wie
du
weißt,
Chico,
die
Augen
lügen
leider
nicht
Как
ты
знаешь,
чико,
глаза,
к
сожалению,
не
лгут,
Vielleicht
doch
nur
ein
Rapper,
denn
ein
Dealer
bist
du
nicht
Может,
ты
просто
рэпер,
потому
что
дилером
ты
не
являешься,
Erstmal
Gangster
und
dann
lieber
wieder
nicht
Сначала
гангстер,
а
потом
лучше
уж
нет,
Und
dein
Rücken
regelt
nur
für
dich,
je
tiefer
du
dich
bückst
И
твоя
спина
разруливает
только
за
тебя,
чем
ниже
ты
наклоняешься.
Und
die
Realität
ist
eine
Diva,
wenn
sie
will
И
реальность
- дива,
когда
захочет,
Und
macht
die
Nacht
zu
einem
Albtraum,
der
auf
Überdosis
ist
И
превращает
ночь
в
кошмар
от
передозировки,
Denn
jede
Lüge,
jede
Kugel
und
der
Hass
kommt
zurück
Ведь
каждая
ложь,
каждая
пуля
и
ненависть
возвращаются,
Denn
kein
Mann
ist
so
stark,
wie
der
Abzug,
den
er
drückt
Ведь
ни
один
мужчина
не
так
силен,
как
курок,
который
он
нажимает.
Ja,
wir
schießen
(ja,
wir
schießen)
Да,
мы
стреляем
(да,
мы
стреляем),
Keine
Kugel
geht
daneben
Ни
одна
пуля
не
пролетит
мимо,
Ja,
wir
schießen
(ja,
wir
schießen)
Да,
мы
стреляем
(да,
мы
стреляем),
Lock
mich
Teufel
aus
dem
Nebel
Вымани
меня,
дьявол,
из
тумана.
Ja,
wir
schießen
(ja,
wir
schießen)
Да,
мы
стреляем
(да,
мы
стреляем),
Keine
Chance
mehr,
hier
zu
reden
Больше
нет
шанса
говорить,
Ja,
wir
schießen
(ja,
wir
schießen)
Да,
мы
стреляем
(да,
мы
стреляем),
Du
zahlst
heute
mit
deinem
Leben
Сегодня
ты
заплатишь
своей
жизнью,
Ja,
wir
schießen
(ja,
wir
schießen)
Да,
мы
стреляем
(да,
мы
стреляем).
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tim Wilke, David Kraft, Timm Lindemann, Veysel Gelin, Maximilian Diehn, Jonas Konstantin Michel
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.