Veztalone - Delivery - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Veztalone - Delivery




Delivery
Delivery
Ib A.K.A. Vaporwave
Ib A.K.A. Vaporwave
El amor es mi ley
Love is my law
Elijo reír
I choose to laugh
Y no es que sea un fake, no
And it's not that I'm a fake, no
Es que no quiero llenar mi cuerpo de veneno
It's just that I don't want to fill my body with poison
Así voy como globo 'e heli-o (oh-oh-oh)
That's how I go like a helium balloon (oh-oh-oh)
Sudando mucho color por tu estéreo
Sweating a lot of color for your stereo
I-a, bless
I-a, bless
Sim-ple
Sim-ple
Li-bre
Li-bre
Este estilo de mundo
This style of world
Ib-fler los chemicals, yes
Ib-fler the chemicals, yes
Universo infinito 'e la cabeza a los pies
Infinite universe from head to toe
Así que lo la-mento
So I'm sorry
Voy enfocao' en mi ola
I'm focused on my wave
Pues, ¿cómo la ves?
Well, how do you see it?
Lola, espérame en la orilla con cola
Lola, wait for me on the shore with some Coke
Después vamos por birras o polas
Then we'll go for beers or sodas
Recuerda la chola
Remember the chola
Si quieres vamos por Paola
If you want, we can go for Paola
Pa' vola', que la magia nos diga "hola"
To fly, let the magic say "hello" to us
Hola
Hello
(Hola)
(Hello)
1926, tomándote una foto con el cel'
1926, taking a picture of you with my cell phone
Time Machine, de hotel en hotel
Time Machine, from hotel to hotel
y yo en el Mini Cooper
You and I in the Mini Cooper
No hay fallas, solo hay bloopers
There are no flaws, there are only bloopers
Chistes inteligentes, Sheldon Cooper
Smart jokes, Sheldon Cooper
Quiero que se ría
I want her to laugh
Llevarla like a Jumper
Take her like a Jumper
Sentirme entre sus brazos mientras manejo la scooter
Feel her in my arms while I drive the scooter
Mis ojos como un shooter en su escote
My eyes like a shooter on her cleavage
Cansado de que reten y no me derroten
Tired of them holding back and not defeating me
Ponme de router, transmito las señales sin los cables
Make me a router, I transmit signals without cables
Pase usted hombre, vengo donde el hombre pasa hambre
Pass by, man, I come where man goes hungry
Hablaremos en Cali de lo grande que fue Baires
We'll talk in Cali about how great Buenos Aires was
Esos buitres invitándome a sus bailes
Those vultures inviting me to their dances
Yo' alright, night de Rick & Morty
I'm alright, Rick & Morty night
No estoy en Marte aunque siga habitando aparte
I'm not on Mars even though I still live apart
Allá afuera no comparten
They don't share out there
Este amor por los puntos y aparte (eh)
This love for periods and paragraphs (eh)
Con mucha química los piso
I step on them with a lot of chemistry
Nobody play' with us
Nobody play' with us
Somos la voz de la reason
We are the voice of reason
Mi son, aviso pero no freno
My sound, I warn but I don't brake
Y si ves que recorto luego acelero
And if you see that I cut back, then I accelerate
(¡Guay!) bueno
(Cool!) good
Retumbo como un trueno
I rumble like thunder
Ustedes son buenos en un mundo paralelo
You are good in a parallel world
Lelos quedan todos cuando les cambio el modo
Everyone is left silly when I change their mode
Quieres que seamos ovejas en un mundo 'e lobos
You want us to be sheep in a world of wolves
Pero no, bobo
But no, fool
Somos los que repartimos musiquita a domicilio
We're the ones delivering music to your doorstep
Para los que se fueron al exilio
For those who went into exile
Para los que se quedaron y tienen el dominio
For those who stayed and have the domain
De la jugada como lo tiene Ronaldinho
Of the game like Ronaldinho has it
Muito obrigado
Muito obrigado
De costado a costado
From side to side
Lacosta y los hermanos
Lacoste and the brothers
Muito obrigado, uh-uh-uh-uh
Muito obrigado, uh-uh-uh-uh
Mami no doy pasos en falso
Mommy, I don't make false steps
Voy por la misión, working on
I'm going on a mission, working on
Guerrilla radio como profesión
Guerrilla radio as a profession
Demasiada disciplina pa' que lo llames don
Too much discipline for you to call it a gift
Quise tocar la luna, no esperar el tren en la estación
I wanted to touch the moon, not wait for the train at the station
Respiro, me doy un giro y tss
I breathe, I take a turn and tss
Vuelvo con comida para llevar tus superheroes
I come back with takeout to take your superheroes
Lanzo piedras que después recogen como zafiros
I throw stones that are later collected as sapphires
No si aguante el grinder pero igual les lanzo un kilo
I don't know if I can handle the grinder but I'll throw them a kilo anyway
Y what up son?
And what up son?
Llega el chico súper fresco
The super fresh boy arrives
Traigo mil y un maneras para morir honesto
I bring a thousand and one ways to die honestly
Con Siulbert hablándome algo de baloncesto
With Siulbert talking to me about basketball
Y el chino creando obras maestras hechas con bajo presupuesto
And the Chinese creating masterpieces made on a low budget
Mami asómate al balcón, por un segundo
Mommy, come to the balcony, for a second
Que te fecundo entre tus piernas donde me hundo
Let me fertilize you between your legs where I sink
Dame caricias disfrazadas con amor profundo
Give me caresses disguised with deep love
Para el solitario hacedor de soles rompedor de mundos
For the lonely maker of suns, breaker of worlds
I-a, bless
I-a, bless
Sim-ple
Sim-ple
Li-bre
Li-bre
Este estilo de mundo
This style of world
I-a, bless
I-a, bless
Sim-ple
Sim-ple
Li-bre
Li-bre
(Delivery fresco)
(Fresh delivery)
Estoy levantando la voz pa' ver cuantos lloran (jaja)
I'm raising my voice to see how many cry (haha)
Si pierdes el tiempo, imagínate los que te asesoran (jaja)
If you waste time, imagine those who advise you (haha)
Otro fake, otro rey, otras modas (jaja)
Another fake, another king, other fashions (haha)
Otros bombos, cajas, temas, odio, magia (ey)
Other bombs, boxes, themes, hate, magic (hey)
Cuánto show, cuánto flow, oh là! (jajaja)
How much show, how much flow, oh là! (hahaha)
Igualdad, humanidad, libertad baja (ey)
Equality, humanity, freedom is low (hey)
Escúchame y viaja, quieres verme baja (ey uh)
Listen to me and travel, you want to see me down (hey uh)
No detengo el tiempo pero casi
I don't stop time but almost
Ven imposible lo que yo hago fácil
Come see the impossible that I make easy
Escribo con el temple de Popovich ante un paparazzi
I write with the temper of Popovich in front of a paparazzi
Y el flow de Carl Elliott llegando a las naciones en mototaxi
And the flow of Carl Elliott arriving at the nations by motorcycle taxi
Shut up, bitch (ey)
Shut up, bitch (ey)
Y hasta me asombro
And I even amaze myself
Hace dos años estaba en Medellín cargando escombros (ey)
Two years ago I was in Medellín carrying rubble (hey)
volar porque estuve en el fondo
I know how to fly because I was at the bottom
Y todos tiramos la piedra, pero yo nunca me escondo (jaja)
And we all throw the stone, but I never hide (haha)
I-a, bless
I-a, bless
Sim-ple
Sim-ple
Li-bre
Li-bre
Este estilo de mundo
This style of world
I-a, bless
I-a, bless
Sim-ple
Sim-ple
Li-bre
Li-bre
Delivery fresco
Fresh delivery
I-a, bless
I-a, bless
Sim-ple
Sim-ple
Li-bre
Li-bre
Este estilo de mundo
This style of world
I-a, bless
I-a, bless
Sim-ple
Sim-ple
Li-bre
Li-bre
Delivery fresco
Fresh delivery





Writer(s): Siulbert Osorio Rodriguez, Elio Sifontes, Freddy Mendez Payares, Flersy, Iben


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.