Paroles et traduction Vi - Relapse
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Can
I
get
a
little
bit
Можно
мне
немного,
Taste
of
your
name
got
me
feeling
it
Вкус
твоего
имени
сводит
меня
с
ума,
Shadow
of
your
frame,
can
I
live
in
it
Тень
твоего
силуэта,
могу
ли
я
жить
в
ней,
Scars
on
my
heart,
still
I'm
healing
it
Шрамы
на
моем
сердце,
я
все
еще
залечиваю
их,
But
can
I
live
a
bit
Но
могу
ли
я
пожить
немного,
Just
a
little
hit
Всего
лишь
небольшой
глоток,
Know
it
ain't
right,
but
consider
it
Знаю,
что
это
неправильно,
но
подумай
об
этом,
I
should
read
between
the
lines
but
I'm
illiterate
Я
должен
читать
между
строк,
но
я
неграмотный,
You
make
me
lose
my
mind
but
I
could
give
a
shit
Ты
сводишь
меня
с
ума,
но
мне
все
равно,
Let
me
live
in
it
Позволь
мне
жить
в
этом.
Whooo
can
we
get
a
doctor
in
the
room
Кто-нибудь,
можно
врача
в
палату,
Bathroom
smelling
like
cheap
tequila
and
perfume
В
ванной
комнате
пахнет
дешевой
текилой
и
духами,
Scrolling
through
my
contacts,
which
drug
should
I
consume
Листаю
контакты,
какой
наркотик
мне
употребить,
Kenny,
or
Kwaku,
maybe
K2
Кенни,
или
Кваку,
может
быть,
К2,
Need
a
hit
to
numb
the
shit
that
made
me
crave
you
Нужен
глоток,
чтобы
заглушить
то,
что
заставило
меня
жаждать
тебя,
Play
a
couple
games
too,
Hide
and
seek
in
plain
view
Сыграть
в
пару
игр,
прятки
на
виду,
Junkie
to
this
love
shit
Наркоман
этой
любви,
Dummy
to
this
dumb
shit
Дурак
этой
глупости,
They
say
don't
go
pointing
fingers
but
fuck
it
I
blame
you
Говорят,
не
показывай
пальцем,
но
к
черту,
я
виню
тебя,
You
can
try
deny
the
high
but
you're
an
addict
too
Ты
можешь
отрицать
кайф,
но
ты
тоже
наркоманка,
Thought
that
it'll
die
with
time,
but
babe
it
ain't
true
Думала,
что
это
пройдет
со
временем,
но,
детка,
это
не
так,
Crazy
thing
is,
I
can't
tell
if
I
want
you
Самое
безумное,
что
я
не
могу
понять,
хочу
ли
я
тебя,
Or
if
violets
really
blue,
but
Или
фиалки
действительно
синие,
но.
Can
I
get
a
little
bit
Можно
мне
немного,
Taste
of
your
name
got
me
feeling
it
Вкус
твоего
имени
сводит
меня
с
ума,
Shadow
of
your
frame,
can
I
live
in
it
Тень
твоего
силуэта,
могу
ли
я
жить
в
ней,
Scars
on
my
heart,
still
I'm
healing
it
Шрамы
на
моем
сердце,
я
все
еще
залечиваю
их,
But
can
I
live
a
bit
Но
могу
ли
я
пожить
немного,
Just
a
little
hit
Всего
лишь
небольшой
глоток,
Know
it
ain't
right,
but
consider
it
Знаю,
что
это
неправильно,
но
подумай
об
этом,
I
should
read
between
the
lines
but
I'm
illiterate
Я
должен
читать
между
строк,
но
я
неграмотный,
You
make
me
lose
my
mind
but
I
could
give
a
shit
Ты
сводишь
меня
с
ума,
но
мне
все
равно,
Let
me
live
in
it
Позволь
мне
жить
в
этом.
I'm
just
trynna
figure
out
Я
просто
пытаюсь
понять,
What's
this
shit
I
hear
about
Что
это
за
слухи,
You
done
found
the
one
Ты
нашла
своего
единственного,
And
now
I'm
on
the
way
to
air
it
out
И
теперь
я
иду
все
выяснить,
Tell
me
what's
your
whereabouts
Скажи
мне,
где
ты,
Trynna
let
you
hear
me
out
Пытаюсь
дать
тебе
меня
выслушать,
Know
you
got
someone
Знаю,
у
тебя
кто-то
есть,
But
baby
don't
give
me
the
run
around
Но,
детка,
не
морочь
мне
голову,
Got
me
acting
crazy
look
how
dumb
I
sound
Я
веду
себя
как
сумасшедший,
послушай,
как
глупо
я
говорю,
You
know
I
shouldn't
have
to
wait
for
you
to
come
around
Ты
знаешь,
мне
не
следует
ждать,
пока
ты
появишься,
You
got
me
feigning
for
a
fix
but
imma
turn
around
Я
схожу
с
ума
по
тебе,
но
я
развернусь,
And
make
a
turnaround,
I
won't
let
you
let
me
down
И
все
изменю,
я
не
позволю
тебе
подвести
меня.
Can
I
get
a
little
bit
Можно
мне
немного,
Taste
of
your
name
got
me
feeling
it
Вкус
твоего
имени
сводит
меня
с
ума,
Shadow
of
your
frame,
can
I
live
in
it
Тень
твоего
силуэта,
могу
ли
я
жить
в
ней,
Scars
on
my
heart,
still
I'm
healing
it
Шрамы
на
моем
сердце,
я
все
еще
залечиваю
их,
But
can
I
live
a
bit
Но
могу
ли
я
пожить
немного,
Just
a
little
hit
Всего
лишь
небольшой
глоток,
Know
it
ain't
right,
but
consider
it
Знаю,
что
это
неправильно,
но
подумай
об
этом,
I
should
read
between
the
lines
but
I'm
illiterate
Я
должен
читать
между
строк,
но
я
неграмотный,
You
make
me
lose
my
mind
but
I
could
give
a
shit
Ты
сводишь
меня
с
ума,
но
мне
все
равно,
Let
me
live
in
it
Позволь
мне
жить
в
этом.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Emetekoro Omene
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.