Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La respuesta está en el viento
Die Antwort liegt im Wind
Cuantos
caminos,
hay
que
recorrer,
para
del
descanso,
saber
Wie
viele
Wege
muss
man
gehen,
um
von
der
Ruhe
zu
wissen?
Y
cuantos
mares,
hay
que
navegar,
para
a
una
playa,
llegar
Und
wie
viele
Meere
muss
man
befahren,
um
an
einen
Strand
zu
gelangen?
Por
cuanto
tiempo,
el
espacio
cruzar,
y
así,
tierra
firme
pisar
Wie
lange
muss
man
den
Raum
durchqueren,
um
festen
Boden
zu
betreten?
Respuesta
la
habrá,
mas
no
se
sabrá,
en
el
viento,
se
escribirá
Eine
Antwort
wird
es
geben,
aber
man
wird
sie
nicht
kennen,
sie
wird
im
Wind
geschrieben
stehen.
Cuantos
oídos,
debemos
tener,
para
oír,
a
la
gente,
llorar
Wie
viele
Ohren
müssen
wir
haben,
um
die
Leute
weinen
zu
hören?
Que
tan
humanos,
tenemos
que
ser,
para
el
sufrimiento,
entender
Wie
menschlich
müssen
wir
sein,
um
das
Leid
zu
verstehen?
Que
tantas
veces
al
cielo
voltear,
y
al
fin,
poderlo
mirar
Wie
oft
müssen
wir
zum
Himmel
schauen,
um
ihn
endlich
sehen
zu
können?
Respuesta
la
habrá,
mas
no,
no
se
sabrá,
en
el
viento,
se
escribirá
Eine
Antwort
wird
es
geben,
aber
man
wird
sie
nicht
kennen,
sie
wird
im
Wind
geschrieben
stehen.
Por
cuantos
años,
habrá
que
existir,
para,
libertad
descubrir
Wie
viele
Jahre
muss
man
existieren,
um
die
Freiheit
zu
entdecken?
De
cuantas
muertes,
tener
que
saber,
para,
el
dolor
comprender
Von
wie
vielen
Toden
muss
man
wissen,
um
den
Schmerz
zu
verstehen?
Por
cuanto
tiempo,
debemos
callar,
para,
nuestra
pena
ocultar
Wie
lange
müssen
wir
schweigen,
um
unseren
Kummer
zu
verbergen?
Respuesta
la
habrá,
mas
no
se
sabrá,
en
el
viento
se
escribirá
Eine
Antwort
wird
es
geben,
aber
man
wird
sie
nicht
kennen,
sie
wird
im
Wind
geschrieben
stehen.
...
en
el
viento
se
escribirá...
...
sie
wird
im
Wind
geschrieben
stehen...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bob Dylan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.