Paroles et traduction Vianney feat. Ed Sheeran - Call on me (feat. Ed Sheeran)
Call on me (feat. Ed Sheeran)
C'est
l'heure
où
les
videurs
deviennent
gentils
Пришло
время,
когда
вышибалы
станут
хорошими
Même
avec
les
gens
qui
font
peur
et
sont
pas
beaux
la
nuit
Даже
с
людьми,
которые
ночью
страшны
и
не
красивы
Ces
pieds
qui
collent
me
donnent
le
sentiment
Эти
липкие
ноги
заставляют
меня
чувствовать
себя
Qu'il
faut
qu'on
dorme
maintenant
Что
нам
пора
спать
сейчас
Quand
dans
la
boîte
c'est
moite
et
t'es
pas
là
Когда
в
клубе
потно
и
тебя
нет
Que
c'est
bientôt
"Les
lacs
du
Connemara"
Что
скоро
Озера
Коннемары.
J'tente
de
danser
pour
plus
penser
mais
panser
le
passé
Я
пытаюсь
танцевать,
чтобы
перестать
думать
и
исцелить
прошлое.
J'fais
comme
si
j'avais
l'habitude
de
tout
ça
Я
веду
себя
так,
как
будто
я
ко
всему
этому
привык
Je
la
sens,
la
solitude,
sans
toi
Я
чувствую
это,
одиночество
без
тебя
Call
on
me,
brother
Позвони
мне,
брат
I
should
let
it
be
over
Я
должен
позволить
этому
закончиться
Every
high,
every
low,
they
will
come
then
they'll
go
Каждый
максимум,
каждый
минимум,
они
то
придут,
то
уйдут.
To
feel
alive,
you've
got
to
take
the
blows,
you
know
Чтобы
чувствовать
себя
живым,
нужно
держать
удары,
знаешь
ли.
So
call
on
me,
please,
brother
Так
позвони
мне,
пожалуйста,
брат
It
is
the
nights
when
I'm
drunk
that
it
hits
me
most
Больше
всего
меня
поражает
ночи,
когда
я
пьян
Feels
like
it
opens
up
a
door
I
was
keeping
closed
Такое
ощущение,
будто
открывается
дверь,
которую
я
держал
закрытой
It
comes
in
waves
and
then
it
settles
Это
приходит
волнами,
а
затем
успокаивается
Say
it
will
end,
but
I
know
it
won't
Скажи,
что
это
закончится,
но
я
знаю,
что
это
не
так.
Well,
I've
been
in
a
right
mess,
God,
yes
Ну,
я
был
в
полном
беспорядке,
Боже,
да.
Since
you
left
me
here
alone
Поскольку
ты
оставил
меня
здесь
одного
Every
time
your
name
gets
brought
up
Каждый
раз,
когда
упоминается
твое
имя
I
get
caught
with
the
tears
that
will
overflow
Меня
ловят
слезы,
которые
переливаются
через
край
J'fais
comme
si
j'avais
l'habitude
de
tout
ça
Я
веду
себя
так,
как
будто
я
ко
всему
этому
привык
Je
la
sens,
la
solitude,
sans
toi
(oh-oh-oh-oh-oh)
Я
чувствую
это,
одиночество
без
тебя
(о-о-о-о-о)
Call
on
me,
brother
Позвони
мне,
брат
I
should
let
it
be
over
Я
должен
позволить
этому
закончиться
Every
high,
every
low,
they
will
come
then
they'll
go
Каждый
максимум,
каждый
минимум,
они
то
придут,
то
уйдут.
To
feel
alive
you've
got
to
take
the
blows,
you
know
Чтобы
чувствовать
себя
живым,
нужно
держать
удары,
знаешь
ли.
So
call
on
me,
please,
brother
Так
позвони
мне,
пожалуйста,
брат
J'fais
comme
si
j'avais
l'habitude
de
tout
ça
Я
веду
себя
так,
как
будто
я
ко
всему
этому
привык
Je
la
sens,
la
solitude,
sans
toi
Я
чувствую
это,
одиночество
без
тебя
So
you
should
call
on
me
(call
on
me),
brother
(brother)
Так
что
тебе
следует
позвонить
мне
(позвонить
мне),
брат
(брат)
I
should
let
it
be
over
(over)
Я
должен
позволить
этому
закончиться
(закончиться).
Every
high,
every
low,
they
will
come
then
they'll
go
Каждый
максимум,
каждый
минимум,
они
то
придут,
то
уйдут.
To
feel
alive,
you've
got
to
take
the
blows,
you
know
Чтобы
чувствовать
себя
живым,
нужно
держать
удары,
знаешь
ли.
So
call
on
me,
please,
brother
Так
позвони
мне,
пожалуйста,
брат
Oh-oh-oh-oh,
oh,
oh,
oh,
oh
О-о-о-о,
о,
о,
о,
о
Oh-oh-oh-oh
(please),
oh,
oh,
oh
О-о-о-о
(пожалуйста),
о,
о,
о
C'est
l'heure
où
les
videurs
deviennent
gentils
Пришло
время,
когда
вышибалы
станут
хорошими
Même
avec
les
gens
qui
font
peur
et
sont
pas
beaux
la
nuit
Даже
с
людьми,
которые
ночью
страшны
и
не
красивы
Ces
pieds
qui
collent
me
donnent
le
sentiment
Эти
липкие
ноги
заставляют
меня
чувствовать
себя
Qu'il
faut
qu'on
dorme
maintenant
Что
нам
пора
спать
сейчас
J'fais
comme
si
j'avais
l'habitude
de
tout
ça
Я
веду
себя
так,
как
будто
я
ко
всему
этому
привык
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Edward Christopher Sheeran, Vianney Bureau
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.