Vianney feat. MC Solaar - Le départ - traduction des paroles en allemand

Le départ - MC Solaar , Vianney traduction en allemand




Le départ
Der Aufbruch
Elle avait le profil de Tite-Live
Sie hatte das Profil von Titus Livius
De superbes yeux ronds similaires à des olives
Wunderschöne runde Augen, ähnlich wie Oliven
Oui, mais de sa prison, il faudrait qu'elle se délivre
Ja, aber aus ihrem Gefängnis müsste sie sich befreien
Parce qu'elle veut le rêve et qu'elle est à la dérive
Weil sie den Traum will und abdriftet
Et de son pavillon Porte de Châtillon
Und von ihrem Häuschen Porte de Châtillon
Pour fuir les hurlements, les cris, les postillons
Um dem Gebrüll, den Schreien, den Spucken zu entfliehen
Et faire que le bonheur l'attende au portillon
Und dafür zu sorgen, dass das Glück sie am Tor erwartet
Elle a pris son envol comme les papillons
Hat sie ihren Flug genommen wie die Schmetterlinge
Il est sur la toile depuis le temps d'la webcam
Er ist im Netz seit der Zeit der Webcam
En digne héritier de PAL et puis de SECAM
Als würdiger Erbe von PAL und dann von SECAM
Il ne fait que des posts impliqués dans des dramas
Er macht nur Posts, die in Dramen verwickelt sind
Pour voir monter les vues, mais ça dépendra du karma
Um die Aufrufe steigen zu sehen, aber das hängt vom Karma ab
Son environnement tient dans un p'tit écran
Seine Umgebung passt in einen kleinen Bildschirm
À cran était son entourage jusqu'à ce changement
Gereizt war sein Umfeld bis zu dieser Veränderung
Les papillons lui disent qu'il ne se trompe pas
Die Schmetterlinge sagen ihm, dass er sich nicht irrt
Aujourd'hui, il tient son vlog depuis la pampa
Heute führt er seinen Vlog aus der Pampa
Y a pas toujours de remède
Es gibt nicht immer ein Heilmittel
Y a pas toujours d'espoir
Es gibt nicht immer Hoffnung
Quand au poids de nos peines, tout nous ramène
Wenn uns das Gewicht unserer Sorgen immer wieder einholt
Ce qui nous répare, c'est le départ
Was uns repariert, ist der Aufbruch
Y a pas de vie sans problème
Es gibt kein Leben ohne Probleme
Y a pas de vie sans écart
Es gibt kein Leben ohne Fehler
Quand au poids de nos peines, tout nous ramène
Wenn uns das Gewicht unserer Sorgen immer wieder einholt
Ce qui nous répare, c'est le départ
Was uns repariert, ist der Aufbruch
Elle était seule et saoule et sans le sou
Sie war allein und betrunken und ohne Geld
Totalement dépassée
Völlig überfordert
Ressassant le sang, les coups
Dachte immer wieder an das Blut, die Schläge
Maudissant le passé
Verfluchte die Vergangenheit
Elle avait un homme, mais il était comme de cette vie lassée
Sie hatte einen Mann, aber er war dieses Lebens überdrüssig
Là, dans la cuisine, la carabine a sonné
Da, in der Küche, knallte der Karabiner
Il est dans ses veines, il est dans ses rêves
Er ist in ihren Venen, er ist in ihren Träumen
Comment oublier ses lèvres, oublier ses gestes
Wie soll sie seine Lippen vergessen, seine Gesten vergessen
Comment envisager un nouveau visage au réveil
Wie soll sie sich ein neues Gesicht beim Aufwachen vorstellen
Et rêver sur un nouvel oreiller
Und auf einem neuen Kissen träumen
Comment tourner la page
Wie soll sie die Seite umblättern
Il est moqué comme un enfant d'Hawkins
Er wird verspottet wie ein Kind aus Hawkins
Démodé, dépassé, cet enfant bouquine
Unmodern, überholt, dieses Kind liest viel
Ses ambitions à la maison n'ont rien de bon
Seine Ambitionen zu Hause sind nicht gut
Selon eux, certains sont en prison
Einigen zufolge sind sie im Gefängnis
Même chez eux, le front à la fenêtre
Selbst zu Hause, mit der Stirn am Fenster
Il envie les oiseaux, s'envolera peut-être
Beneidet er die Vögel, wird vielleicht davonfliegen
Ou tombera de hauts otages d'une famille, otage d'une cuisine
Oder von hoch oben fallen, Geiseln einer Familie, Geisel einer Küche
Il est temps sur ce temps de tirer le rideau
Es ist Zeit, den Vorhang vor dieser Zeit zuzuziehen
Y a pas toujours de remède
Es gibt nicht immer ein Heilmittel
Y a pas toujours d'espoir
Es gibt nicht immer Hoffnung
Quand au poids de nos peines, tout nous ramène
Wenn uns das Gewicht unserer Sorgen immer wieder einholt
Ce qui nous répare, c'est le départ
Was uns repariert, ist der Aufbruch
Y a pas de vie sans problème
Es gibt kein Leben ohne Probleme
Y a pas de vie sans écart
Es gibt kein Leben ohne Fehler
Quand au poids de nos peines, tout nous ramène
Wenn uns das Gewicht unserer Sorgen immer wieder einholt
Ce qui nous répare, c'est le départ
Was uns repariert, ist der Aufbruch
Ce qui nous répare, c'est le départ
Was uns repariert, ist der Aufbruch





Writer(s): Claude M'barali, Vianney Vianney

Vianney feat. MC Solaar - Le départ
Album
Le départ
date de sortie
08-09-2023



Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.