Vianney - Les gens sont méchants (Antoine Essertier Remix) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Vianney - Les gens sont méchants (Antoine Essertier Remix)




Les gens sont méchants (Antoine Essertier Remix)
Mean People (Antoine Essertier Remix)
Dans leur silence les gens sont méchants
In their silence, people are mean
Le monde avance pendant que le temps
The world moves on while time
Du nous, du bien, s'en va, la-la-la-la-la
Of us, of good, goes away, la-la-la-la-la
La-la-la-la-la
La-la-la-la-la
Elle peut très bien avoir l'air d'une souillon
She may very well look like a slob
Je ne retiens que ce qu'elle a de bon
I only remember what's good about her
Ses cheveux gras pourraient bien me cacher
Her greasy hair could well hide from me
Un souriant visage que la faim a creusé
A smiling face that hunger has hollowed out
Ça sent fort la sueur et la piquette séchée
It smells strongly of sweat and dried piss
Jusque dans son cœur bien trop alcoolisé
Right down to her overly alcoholized heart
Madame a les dents grises ou bien noires ou tombées
Madam has gray or black or missing teeth
Ne défait sa chemise que deux fois dans l'année
She only undoes her shirt twice a year
Dans leur silence les gens sont méchants
In their silence, people are mean
Le monde avance pendant que le temps
The world moves on while time
Du nous, du biens, s'en va, la-la-la-la-la
Of us, of good, goes away, la-la-la-la-la
La-la-la-la-la
La-la-la-la-la
Dort-elle vraiment quand le mercure s'enfuit?
Does she really sleep when the mercury flees?
Et que le blanc vient habiller la ville
And when white comes to dress the city
Quand une bouteille a remplacé maison
When a bottle has replaced home
Faut la voire qui s'y baigne rouge comme un brugnon
You should see her bathe in it, red like a nectarine
Dans leur silence les gens sont méchants
In their silence, people are mean
Le monde avance pendant que le temps
The world moves on while time
Du nous, du bien, s'en va, la-la-la-la-la
Of us, of good, goes away, la-la-la-la-la
La-la-la-la-la
La-la-la-la-la
Ouh-ouh, ouh-ouh, ouh-ouh-ouh-ouh
Ooh-ooh, ooh-ooh, ooh-ooh-ooh-ooh
Ouh-ouh, ouh-ouh, ouh-ouh-ouh-ouh
Ooh-ooh, ooh-ooh, ooh-ooh-ooh-ooh
Ouh-ouh, ouh-ouh, ouh-ouh-ouh-ouh
Ooh-ooh, ooh-ooh, ooh-ooh-ooh-ooh
Ouh-ouh, ouh-ouh, ouh-ouh-ouh-ouh
Ooh-ooh, ooh-ooh, ooh-ooh-ooh-ooh
Et pour les cœurs étanches aux rires et aux émois
And for hearts impervious to laughter and emotion
La vie commence quand on chérit le moi
Life begins when you cherish the self
Et ma seule, ma belle, ma racine sans arbre
And my only, my beautiful, my rootless root
Survira-t-elle si le monde est de marbre?
Will she survive if the world is made of marble?
(Survivra-t-elle) si le monde est de marbre?
(Will she survive) if the world is made of marble?
(Survivra-t-elle) si le monde est de marbre?
(Will she survive) if the world is made of marble?
(Survivra-t-elle) si le monde est de marbre?
(Will she survive) if the world is made of marble?
(Survivra-t-elle) si le monde est de marbre?
(Will she survive) if the world is made of marble?






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.