Vianney - Les gens sont méchants - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Vianney - Les gens sont méchants




Les gens sont méchants
Злые люди
Elle peut très bien avoir l'air d'une souillon
Пусть ты выглядишь неряшливо,
Je ne retiens que ce qu'elle a de bon
Я вижу лишь хорошее в тебе.
Ses cheveux gras pourraient bien me cacher
Твои жирные волосы могут скрывать
Un souriant visage que la fin a creusé
Улыбающееся лицо, изборождённое временем.
Ça sent fort la sueur et la piquette séchée
Резко пахнет потом и засохшим вином,
Jusque dans son cœur bien trop alcoolisé
Даже в твоём пропитанном алкоголем сердце.
Madame a les dents grises ou bien noires ou tombées
У тебя серые, или чёрные, или выпавшие зубы,
Ne défait sa chemise que deux fois dans l'année
Ты снимаешь свою рубашку лишь дважды в год.
Dans leur silence les gens sont méchants
В своём молчании люди злы,
Le monde avance pendant que le temps
Мир идёт вперёд, пока время
Du nous du bien s'en va la la la la
Добра и благополучия уходит ла-ла-ла-ла
La la la la
Ла-ла-ла-ла
Dort-elle vraiment quand le mercure s'enfuit
Спишь ли ты, когда ртуть в градуснике падает
Et que le blanc vient habiller la ville
И белый покров одевает город,
Quand une bouteille a remplacé maison
Когда бутылка заменила тебе дом?
Fout la voire qui s'y baigne rouge comme un brugnon
Посмотри на себя, красная, как персик,
Dans leur silence les gens sont méchants
В своём молчании люди злы,
Le monde avance pendant que le temps
Мир идёт вперёд, пока время
Du nous du bien s'en va la la la la
Добра и благополучия уходит ла-ла-ла-ла
La la la la
Ла-ла-ла-ла
Dans leur silence les gens sont méchants
В своём молчании люди злы,
Le monde avance pendant que le temps
Мир идёт вперёд, пока время
Du nous du bien s'en va la la la la
Добра и благополучия уходит ла-ла-ла-ла
La la la la
Ла-ла-ла-ла
Ouh ouh ouh ouh ouh ouh
О-о-о-о-о-о
Et pour les cœurs étranges aux rires et aux émois
И для странных сердец, полных смеха и волнения,
Le vie commence quand on chérit le moi
Жизнь начинается, когда лелеешь своё "я".
Et ma seule ma belle ma racine sans arbre
И мой единственный, моя прекрасная, мой корень без дерева,
Survira-t-elle si le monde est de marbre?
Выживешь ли ты, если мир станет мраморным?
Si le monde est de marbre
Если мир станет мраморным?
Si le monde est de marbre
Если мир станет мраморным?
Si le monde est de marbre
Если мир станет мраморным?
Si le monde est de marbre
Если мир станет мраморным?





Writer(s): Antoine Essertier, Jacques Antoine Essertier, Vianney Bureau


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.