Vianney - N'attendons pas - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Vianney - N'attendons pas




Il est lundi maudit matin
Сегодня проклятое утро понедельника
Ce que je fais ne me plaît pas
То, что я делаю, мне не нравится
C'est décidé d'ici demain
Все решено к завтрашнему дню
C'est plus moi
Это я
Il est parti l'amour au loin
Он ушел, любовь ушла вдаль.
J'en ai pleuré pendant des siècles
Я оплакивал это на протяжении веков
C'est décidé d'ici demain
Все решено к завтрашнему дню
Je m'arrête
Я останавливаюсь.
Je fais de la vie mon drapeau
Я делаю жизнь своим флагом
Je vois la vie comme un cadeau
Я вижу жизнь как подарок
On n'a pas l'temps de se lasser
Не время унывать
On n'a pas l'temps de se tasser
Нет времени набивать
On n'a pas l'temps de languir (ouh, ouh, ouh)
У нас нет времени томиться (ой, ой, ой)
On n'a pas l'temps mais des années
Не время, а годы
On n'a pas l'temps non mais la paix
У нас нет времени, нет, но есть покой.
On n'a pas l'temps de languir (ouh, ouh, ouh)
У нас нет времени томиться (ой, ой, ой)
N'attendons pas de vivre
Не ждите, пока мы будем жить
N'attendons pas de vivre
Не ждите, пока мы будем жить
Il n'est jamais venu l'ami
Он никогда не приходил к другу
L'ami qui promettait la lune
Друг, обещавший Луну
Demain, je décroche sans lui
Завтра я возьму трубку без него.
Saturne
Сатурн
Il n'est jamais venu le train
Он так и не приехал на поезде.
Le train qui mène au paradis
Поезд, ведущий в рай
Demain, je mène mon chemin
Завтра я иду своим путем
Sans lui
Без него
Je fais de la vie mon drapeau
Я делаю жизнь своим флагом
Je vois la vie comme un cadeau
Я вижу жизнь как подарок
On n'a pas l'temps de se lasser
Не время унывать
On n'a pas l'temps de se tasser
Нет времени набивать
On n'a pas l'temps de languir (ouh, ouh, ouh)
У нас нет времени томиться (ой, ой, ой)
On n'a pas l'temps mais des années
Не время, а годы
On n'a pas l'temps non mais la paix
У нас нет времени, нет, но есть покой.
On n'a pas l'temps de languir (ouh, ouh, ouh)
У нас нет времени томиться (ой, ой, ой)
N'attendons pas de vivre
Не ждите, пока мы будем жить
N'attendons pas de vivre
Не ждите, пока мы будем жить
N'attendons pas, non, de vivre
Не ждите, нет, чтобы жить
N'attendons pas de vivre, non
Не ждите, пока мы будем жить, верно
Je fais de la vie mon drapeau
Я делаю жизнь своим флагом
Je vois la vie comme un cadeau
Я вижу жизнь как подарок
On n'a pas l'temps de se lasser
Не время унывать
On n'a pas l'temps de se tasser
Нет времени набивать
On n'a pas l'temps de languir
У нас нет времени томиться
On n'a pas l'temps mais des années
Не время, а годы
On n'a pas l'temps non mais la paix
У нас нет времени, нет, но есть покой.
On n'a pas l'temps de languir
У нас нет времени томиться
N'attendons pas (ouh, ouh, ouh) de vivre
Не ждите (ой, ой, ой), чтобы жить
N'attendons pas (ouh, ouh, ouh)
Не ждите (ой, ой, ой)
N'attendons (ouh, ouh, ouh) pas de vivre
Не ждите (ой, ой, ой), чтобы не жить
N'attendons pas, oh, oh, oh
Не ждите, о, о, о
N'attendons pas
Не ждите





Writer(s): Vianney


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.