Paroles et traduction Vianney - Quand je serai père (Live)
Quand je serai père (Live)
When I'll Be a Father (Live)
On
pousse
dans
un
jardin
ou
rien
ne
nous
manque,
We
grow
in
a
garden
where
nothing
is
missing,
De
l′eau
du
feu
du
vin
autant
qu'on
en
demande.
Water,
fire,
wine,
as
much
as
we
ask
for.
Les
feuilles
font
ce
que
nous
mangeons,
The
leaves
make
what
we
eat,
Et
les
gens
seuls
sont
ce
que
nous
laissons.
And
the
lonely
people
are
what
we
leave
behind.
De
nos
idées
la
seule
qui
compte,
Of
our
ideas,
the
only
one
that
matters,
De
pousser
plus
vite
que
notre
ombre,
Is
to
grow
faster
than
our
shadow,
Et
je
le
sais
tu
le
sais
on
ne
fait
que
s′aider,
And
I
know,
you
know,
we
only
help
each
other,
Mais
on
laisse
à
l'après
que
ce
que
l'on
a
pas
fait.
But
we
leave
for
later
what
we
haven't
done.
Quand
je
serai
père
mes
chers
enfants,
When
I'll
be
a
father,
my
dear
children,
Ne
me
demandez
pas
où
est
passé
l′automne.
Don't
ask
me
where
autumn
has
gone.
Et
puis
l′hiver
et
le
printemps,
And
then
winter
and
spring,
Quand
je
serai
père
mes
chers
enfants,
When
I'll
be
a
father,
my
dear
children,
Je
ne
dirai
pas
que
j'en
ai
fait
des
tonnes.
I
won't
say
that
I've
done
tons.
Le
temps
d′hier
fait
le
suivant,
Yesterday's
time
makes
the
next,
Il
nous
ait
arrivé
que
quelques
arbres
menacent,
It
has
happened
that
some
trees
threaten,
De
changer
le
jardin
et
d'en
effacer
les
traces.
To
change
the
garden
and
erase
its
traces.
De
changer
n′enchante
jamais,
Change
never
enchants,
Et
comme
geler
ne
peut
pas
bouger.
And
like
freezing
cannot
move.
De
nous
idée
la
seule
qui
vaille,
Of
our
ideas,
the
only
one
that's
worth,
De
ne
jamais
passer
pour
un
valet.
Is
to
never
pass
for
a
servant.
Et
j'oublie,
tu
oublie
que
rien
ne
vaut
la
vie,
And
I
forget,
you
forget
that
nothing
is
worth
life,
Et
la
vie
vaut
par
ce
qu′on
laisse
à
l'avenir.
And
life
is
worth
by
what
we
leave
for
the
future.
Quand
je
serai
père
mes
chers
enfants,
When
I'll
be
a
father,
my
dear
children,
Ne
me
demandez
pas
où
est
passé
l'automne.
Don't
ask
me
where
autumn
has
gone.
Et
puis
l′hiver
et
le
printemps,
And
then
winter
and
spring,
Quand
je
serai
père
mes
chers
enfants,
When
I'll
be
a
father,
my
dear
children,
Je
ne
dirai
pas
que
j′en
ai
fait
des
tonnes.
I
won't
say
that
I've
done
tons.
Le
temps
d'hier
fait
le
suivant,
Yesterday's
time
makes
the
next,
J′aurais
pu,
j'aurais
dû,
j′aurais
eu
le
salut,
I
could
have,
I
should
have,
I
would
have
had
salvation,
J'aurais
pu,
j′aurais
dû
jamais
vu
l'espoir.
I
could
have,
I
should
have
never
seen
hope.
J'aurais
pu,
j′aurais
dû,
j′aurais
eu
le
salut,
I
could
have,
I
should
have,
I
would
have
had
salvation,
J'aurais
pu,
j′aurais
dû
jamais
vu
l'espoir.
I
could
have,
I
should
have
never
seen
hope.
J′aurais
pu,
j'aurais
dû,
j′aurais
eu
le
salut,
I
could
have,
I
should
have,
I
would
have
had
salvation,
J'aurais
pu,
j'aurais
dû
jamais
vu
l′espoir.
I
could
have,
I
should
have
never
seen
hope.
J′aurais
pu,
j'aurais
dû,
j′aurais
eu
le
salut,
I
could
have,
I
should
have,
I
would
have
had
salvation,
J'aurais
pu,
j′aurais
dû,
j'aurais
eu
le
salut,
I
could
have,
I
should
have,
I
would
have
had
salvation,
J′aurais
pu,
j'aurais
dû
jamais
vu
l'espoir.
I
could
have,
I
should
have
never
seen
hope.
J′aurais
pu,
j′aurais
dû,
j'aurais
eu
le
salut,
I
could
have,
I
should
have,
I
would
have
had
salvation,
J′aurais
pu,
j'aurais
dû
jamais
vu
l′espoir.
I
could
have,
I
should
have
never
seen
hope.
J'aurais
pu,
j′aurais
dû,
j'aurais
eu
le
salut,
I
could
have,
I
should
have,
I
would
have
had
salvation,
J'aurais
pu,
j′aurais
dû
jamais
vu
l′espoir.
I
could
have,
I
should
have
never
seen
hope.
J'aurais
pu,
j′aurais
dû,
j'aurais
eu
le
salut.
I
could
have,
I
should
have,
I
would
have
had
salvation.
Quand
je
serai
père
mes
chers
enfants,
When
I'll
be
a
father,
my
dear
children,
Ne
me
demandez
pas
où
est
passé
l′automne.
Don't
ask
me
where
autumn
has
gone.
Et
puis
l'hiver
et
le
printemps,
And
then
winter
and
spring,
Quand
je
serai
père
mes
chers
enfants,
When
I'll
be
a
father,
my
dear
children,
Je
ne
dirai
pas
que
j′en
ai
fait
des
tonnes.
I
won't
say
that
I've
done
tons.
Le
temps
d'hier
fait
le
suivant,
Yesterday's
time
makes
the
next,
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Clement Virgile Ducol, Vianney Bureau
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.