Vianney - Quand je serai père - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Vianney - Quand je serai père




Quand je serai père
When I'll Be a Father
On pousse dans un jardin rien ne nous manque
We grow in a garden where we lack for nothing
De l′eau, du feu, du vin autant qu'on en demande
Water, fire, wine as much as we ask
Nos feuilles font ce que nous mangeons
Our leaves are what we eat
Et les gens seuls sont ce que nous laissons
And lonely people are what we leave behind
De nos idées, la seule qui compte est
Of our ideas, the only one that matters is
De pousser plus vite que notre ombre
To grow faster than our shadow
Et je le sais, tu le sais, on ne sait que céder
And I know it, you know it, we only know how to yield
Mais on laisse à l′après que ce que l'on a pas fait
But we leave to the future what we haven't done
Quand je serai père mes chers enfants
When I'll be a father, my dear children
Ne me demandez pas est passé l'automne
Don't ask me where autumn has gone
Et puis l′hiver et le printemps
And then winter and spring
Épargnez-moi
Spare me
Quand je serai père mes chers enfants
When I'll be a father, my dear children
Je ne dirai pas que j′en ai fait des tonnes
I won't say I did a ton
Le temps d'hier fait le suivant
Yesterday's time makes the next
Épargnez-moi
Spare me
Oh oh oh
Oh oh oh
Oh oh oh
Oh oh oh
Oh oh oh
Oh oh oh
Il nous est arrivé que quelques arbres menacent
It has happened that some trees threatened
De changer le jardin et d′en effacer les traces
To change the garden and erase its traces
Mais changer n'enchante jamais
But change never enchants
Qui comme gelé ne peut pas bouger
Those who, like frozen, cannot move
De nos idées, la seule qui vaille est
Of our ideas, the only one that is worth is
De ne jamais passer pour un valet
To never pass for a valet
Et j′oublie, tu l'oublies que rien ne vaut la vie
And I forget, you forget that nothing is worth life
Et la vie vaut par ce qu′on laisse à l'avenir
And life is worth by what we leave for the future
Quand je serai père mes chers enfants
When I'll be a father, my dear children
Ne me demandez pas est passé l'automne
Don't ask me where autumn has gone
Et puis l′hiver et le printemps
And then winter and spring
Épargnez-moi
Spare me
Quand je serai père mes chers enfants
When I'll be a father, my dear children
Je ne dirai pas que j′en ai fait des tonnes
I won't say I did a ton
Le temps d'hier fait le suivant
Yesterday's time makes the next
Épargnez-moi
Spare me
Oh oh oh
Oh oh oh
Oh oh oh
Oh oh oh
Oh oh oh
Oh oh oh
Oh oh oh
Oh oh oh
Oh oh oh
Oh oh oh
Oh oh oh
Oh oh oh
J′aurais pu, j'aurais dû, j′aurais eu le salut
I could have, I should have, I would have had salvation
J'aurais pu, j′aurais dû, j'aurais vu l'espoir
I could have, I should have, I would have seen hope
J′aurais pu, j′aurais dû, j'aurais eu le salut
I could have, I should have, I would have had salvation
J′aurais pu, j'aurais dû, j′aurais vu l'espoir
I could have, I should have, I would have seen hope
J′aurais pu, j'aurais dû, j'aurais eu le salut
I could have, I should have, I would have had salvation
J′aurais pu, j′aurais dû, j'aurais vu l′espoir
I could have, I should have, I would have seen hope
J'aurais pu, j′aurais dû, j'aurais eu le salut
I could have, I should have, I would have had salvation
J′aurais pu, j'aurais dû, j'aurais eu le salut
I could have, I should have, I would have had salvation
J′aurais pu, j′aurais dû, j'aurais vu l′espoir
I could have, I should have, I would have seen hope
J'aurais pu, j′aurais dû, j'aurais eu le salut
I could have, I should have, I would have had salvation
J′aurais pu, j'aurais dû, j'aurais vu l′espoir
I could have, I should have, I would have seen hope
J′aurais pu, j'aurais dû, j′aurais eu le salut
I could have, I should have, I would have had salvation
J'aurais pu, j′aurais dû, j'aurais vu l′espoir
I could have, I should have, I would have seen hope
J'aurais pu, j'aurais dû, j′aurais eu le salut
I could have, I should have, I would have had salvation
Quand je serai père mes chers enfants
When I'll be a father, my dear children
Ne me demandez pas est passé l′automne
Don't ask me where autumn has gone
Et puis l'hiver et le printemps
And then winter and spring
Épargnez-moi
Spare me
Quand je serai père mes chers enfants
When I'll be a father, my dear children
Je ne dirai pas que j′en ai fait des tonnes
I won't say I did a ton
Le temps d'hier fait le suivant
Yesterday's time makes the next
Épargnez-moi
Spare me
Épargnez-moi
Spare me





Writer(s): Clement Virgile Ducol, Vianney Bureau


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.