Paroles et traduction Vianney - Quand je serai père
Quand je serai père
When I'll Be a Father
On
pousse
dans
un
jardin
où
rien
ne
nous
manque
We
grow
in
a
garden
where
we
lack
for
nothing
De
l′eau,
du
feu,
du
vin
autant
qu'on
en
demande
Water,
fire,
wine
as
much
as
we
ask
Nos
feuilles
font
ce
que
nous
mangeons
Our
leaves
are
what
we
eat
Et
les
gens
seuls
sont
ce
que
nous
laissons
And
lonely
people
are
what
we
leave
behind
De
nos
idées,
la
seule
qui
compte
est
Of
our
ideas,
the
only
one
that
matters
is
De
pousser
plus
vite
que
notre
ombre
To
grow
faster
than
our
shadow
Et
je
le
sais,
tu
le
sais,
on
ne
sait
que
céder
And
I
know
it,
you
know
it,
we
only
know
how
to
yield
Mais
on
laisse
à
l′après
que
ce
que
l'on
a
pas
fait
But
we
leave
to
the
future
what
we
haven't
done
Quand
je
serai
père
mes
chers
enfants
When
I'll
be
a
father,
my
dear
children
Ne
me
demandez
pas
où
est
passé
l'automne
Don't
ask
me
where
autumn
has
gone
Et
puis
l′hiver
et
le
printemps
And
then
winter
and
spring
Quand
je
serai
père
mes
chers
enfants
When
I'll
be
a
father,
my
dear
children
Je
ne
dirai
pas
que
j′en
ai
fait
des
tonnes
I
won't
say
I
did
a
ton
Le
temps
d'hier
fait
le
suivant
Yesterday's
time
makes
the
next
Il
nous
est
arrivé
que
quelques
arbres
menacent
It
has
happened
that
some
trees
threatened
De
changer
le
jardin
et
d′en
effacer
les
traces
To
change
the
garden
and
erase
its
traces
Mais
changer
n'enchante
jamais
But
change
never
enchants
Qui
comme
gelé
ne
peut
pas
bouger
Those
who,
like
frozen,
cannot
move
De
nos
idées,
la
seule
qui
vaille
est
Of
our
ideas,
the
only
one
that
is
worth
is
De
ne
jamais
passer
pour
un
valet
To
never
pass
for
a
valet
Et
j′oublie,
tu
l'oublies
que
rien
ne
vaut
la
vie
And
I
forget,
you
forget
that
nothing
is
worth
life
Et
la
vie
vaut
par
ce
qu′on
laisse
à
l'avenir
And
life
is
worth
by
what
we
leave
for
the
future
Quand
je
serai
père
mes
chers
enfants
When
I'll
be
a
father,
my
dear
children
Ne
me
demandez
pas
où
est
passé
l'automne
Don't
ask
me
where
autumn
has
gone
Et
puis
l′hiver
et
le
printemps
And
then
winter
and
spring
Quand
je
serai
père
mes
chers
enfants
When
I'll
be
a
father,
my
dear
children
Je
ne
dirai
pas
que
j′en
ai
fait
des
tonnes
I
won't
say
I
did
a
ton
Le
temps
d'hier
fait
le
suivant
Yesterday's
time
makes
the
next
J′aurais
pu,
j'aurais
dû,
j′aurais
eu
le
salut
I
could
have,
I
should
have,
I
would
have
had
salvation
J'aurais
pu,
j′aurais
dû,
j'aurais
vu
l'espoir
I
could
have,
I
should
have,
I
would
have
seen
hope
J′aurais
pu,
j′aurais
dû,
j'aurais
eu
le
salut
I
could
have,
I
should
have,
I
would
have
had
salvation
J′aurais
pu,
j'aurais
dû,
j′aurais
vu
l'espoir
I
could
have,
I
should
have,
I
would
have
seen
hope
J′aurais
pu,
j'aurais
dû,
j'aurais
eu
le
salut
I
could
have,
I
should
have,
I
would
have
had
salvation
J′aurais
pu,
j′aurais
dû,
j'aurais
vu
l′espoir
I
could
have,
I
should
have,
I
would
have
seen
hope
J'aurais
pu,
j′aurais
dû,
j'aurais
eu
le
salut
I
could
have,
I
should
have,
I
would
have
had
salvation
J′aurais
pu,
j'aurais
dû,
j'aurais
eu
le
salut
I
could
have,
I
should
have,
I
would
have
had
salvation
J′aurais
pu,
j′aurais
dû,
j'aurais
vu
l′espoir
I
could
have,
I
should
have,
I
would
have
seen
hope
J'aurais
pu,
j′aurais
dû,
j'aurais
eu
le
salut
I
could
have,
I
should
have,
I
would
have
had
salvation
J′aurais
pu,
j'aurais
dû,
j'aurais
vu
l′espoir
I
could
have,
I
should
have,
I
would
have
seen
hope
J′aurais
pu,
j'aurais
dû,
j′aurais
eu
le
salut
I
could
have,
I
should
have,
I
would
have
had
salvation
J'aurais
pu,
j′aurais
dû,
j'aurais
vu
l′espoir
I
could
have,
I
should
have,
I
would
have
seen
hope
J'aurais
pu,
j'aurais
dû,
j′aurais
eu
le
salut
I
could
have,
I
should
have,
I
would
have
had
salvation
Quand
je
serai
père
mes
chers
enfants
When
I'll
be
a
father,
my
dear
children
Ne
me
demandez
pas
où
est
passé
l′automne
Don't
ask
me
where
autumn
has
gone
Et
puis
l'hiver
et
le
printemps
And
then
winter
and
spring
Quand
je
serai
père
mes
chers
enfants
When
I'll
be
a
father,
my
dear
children
Je
ne
dirai
pas
que
j′en
ai
fait
des
tonnes
I
won't
say
I
did
a
ton
Le
temps
d'hier
fait
le
suivant
Yesterday's
time
makes
the
next
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Clement Virgile Ducol, Vianney Bureau
Album
Vianney
date de sortie
25-11-2016
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.