Paroles et traduction Vianney - Tu le sais わかるよね
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tu le sais わかるよね
You Know It
Parfois
je
vois
le
détail
qui
te
gêne
Sometimes
I
see
the
detail
that
bothers
you
Et
j′en
écris
des
tirades,
des
poèmes
And
I
write
tirades
and
poems
about
it
Poussent
souvent
sur
ma
langue
des
aiguilles
affûtées
Sharp
needles
often
sprout
on
my
tongue
Sans
effet
boomerang,
boom
je
vais
te
piquer
With
no
boomerang
effect,
boom,
I'm
gonna
sting
you
C'est
un
peu
la
chanson
de
l′amoureux
du
mecton
It's
a
bit
like
the
song
of
the
guy
in
love
with
the
dude
Qui
tua
par
amour
et
se
retrouve
en
prison
Who
killed
out
of
love
and
ended
up
in
prison
Que
des
bons,
que
des
bons,
que
des
bons,
que
des
bons
sentiments
Only
good,
only
good,
only
good,
only
good
intentions
Dans
le
fond,
dans
le
fond,
dans
le
fond,
moi
je
n'ai
rien
de
méchant
Deep
down,
deep
down,
deep
down,
I'm
not
a
bad
guy
Mais
tu
le
sais,
dis
que
tu
le
sais,
dis
But
you
know
it,
say
you
know
it,
say
it
Moi
que
tu
sais
que
derrière
toutes
ces
conneries
You
know
that
behind
all
this
nonsense
Ce
n'est
jamais
dit
pour
te
blesser,
dis
It's
never
meant
to
hurt
you,
say
it
Ce
n′est
que
parce
que
je
t′aime
que
je
te
châtie
It's
only
because
I
love
you
that
I
chastise
you
Parfois
je
teste
ton
rire,
je
dis
n'importe
quoi
Sometimes
I
test
your
laughter,
I
say
anything
Si
ça
ne
te
fait
pas
sourire,
j′ai
manqué
ma
proie
If
it
doesn't
make
you
smile,
I've
missed
my
target
Le
daltonien
te
dira
que
la
pelouse
est
bleue
The
colorblind
man
will
tell
you
the
lawn
is
blue
Moi
pour
te
dire
que
j'aime
bien,
je
m′écrie
c'est
hideux
Me,
to
tell
you
I
like
it,
I
exclaim
it's
hideous
Y
penseras-tu
maintenant
lorsque
tu
m′entendras
Will
you
think
of
it
now
when
you
hear
me
Te
charrier
mon
enfant,
c'est
parce
que
j'ai
pour
toi
Teasing
you,
my
dear,
it's
because
I
have
for
you
Que
des
bons,
que
des
bons,
que
des
bons,
que
des
bons
sentiments
Only
good,
only
good,
only
good,
only
good
intentions
Dans
le
fond,
dans
le
fond,
dans
le
fond,
moi
je
n′ai
rien
de
méchant
Deep
down,
deep
down,
deep
down,
I'm
not
a
bad
guy
Que
des
bons,
que
des
bons,
que
des
bons,
que
des
bons
sentiments
Only
good,
only
good,
only
good,
only
good
intentions
Dans
le
fond,
dans
le
fond,
dans
le
fond,
moi
je
n′ai
rien
de
méchant
Deep
down,
deep
down,
deep
down,
I'm
not
a
bad
guy
Mais
tu
le
sais,
dis
que
tu
le
sais,
dis
But
you
know
it,
say
you
know
it,
say
it
Moi
que
tu
sais
que
derrière
toutes
ces
conneries
You
know
that
behind
all
this
nonsense
Ce
n'est
jamais
dit
pour
te
blesser,
dis
It's
never
meant
to
hurt
you,
say
it
Ce
n′est
que
parce
que
je
t'aime
que
je
te
châtie
It's
only
because
I
love
you
that
I
chastise
you
Mais
tu
le
sais,
dis
que
tu
le
sais,
dis
But
you
know
it,
say
you
know
it,
say
it
Moi
que
tu
sais
que
derrière
toutes
ces
conneries
You
know
that
behind
all
this
nonsense
Ce
n′est
jamais
dit
pour
te
blesser,
dis
It's
never
meant
to
hurt
you,
say
it
Ce
n'est
que
parce
que
je
t′aime
que
je
te
châtie
It's
only
because
I
love
you
that
I
chastise
you
Parfois
je
vois
le
détail
qui
te
gêne
Sometimes
I
see
the
detail
that
bothers
you
Et
j'en
écris
des
tirades
des
poèmes
And
I
write
tirades
and
poems
about
it
Parfois
je
teste
ton
rire,
je
dis
n'importe
quoi
Sometimes
I
test
your
laughter,
I
say
anything
Si
ça
ne
te
fait
pas
sourire,
j′ai
manqué
ma
proie
If
it
doesn't
make
you
smile,
I've
missed
my
target
Mais
tu
le
sais,
dis
que
tu
le
sais,
dis
But
you
know
it,
say
you
know
it,
say
it
Moi
que
tu
sais
que
derrière
toutes
ces
conneries
You
know
that
behind
all
this
nonsense
Ce
n′est
jamais
dit
pour
te
blesser,
dis
It's
never
meant
to
hurt
you,
say
it
Ce
n'est
que
parce
que
je
t′aime
que
je
te
châtie
It's
only
because
I
love
you
that
I
chastise
you
Mais
tu
le
sais,
dis
que
tu
le
sais,
dis
But
you
know
it,
say
you
know
it,
say
it
Moi
que
tu
sais
que
derrière
toutes
ces
conneries
You
know
that
behind
all
this
nonsense
Ce
n'est
jamais
dit
pour
te
blesser,
dis
It's
never
meant
to
hurt
you,
say
it
Ce
n′est
que
parce
que
je
t'aime
que
je
te
châtie
It's
only
because
I
love
you
that
I
chastise
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Antoine Essertier, Vianney
Album
君へのラヴソング
date de sortie
13-09-2017
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.