Paroles et traduction Vic Damone - Feelings
Saanso
ko
jeene
ka
ishara
mil
gya
My
breath
found
a
reason
to
live
again,
Duba
me
tujhme
to
kinara
mil
gya
Lost
within
you,
I
found
my
shore.
Tu
har
lamhaa
You
are
every
moment,
Tu
dil
tu
u
jaan
meri
You
are
my
heart,
my
soul.
Me
tenu
smjhanva
ki
Let
me
explain
to
you,
Na
tere
bina
lagta
jee
Life
feels
impossible
without
you.
Me
tenu
smjhanva
ki
Let
me
explain
to
you,
Na
tere
bina
lagta
jee
Life
feels
impossible
without
you.
Tu
ki
jane
pyar
mera
You
don't
know
my
love,
Me
kru
intzar
tera
I
keep
waiting
for
you.
Tu
dil
tu
u
jan
meri
You
are
my
heart,
my
soul.
Mere
har
dard
ki
gahraai
ko
mahsus
krta
h
tu
You
feel
the
depths
of
my
every
pain,
Teri
aankho
se
gum
tera
mujhe
maloom
hone
lga
Your
eyes
reveal
your
sorrow
to
me.
Tu
mila
to
khuda
ka
sahara
mil
gya
Finding
you
was
like
finding
God's
support,
Tu
mila
to
khuda
ka
sahara
mil
gya
Finding
you
was
like
finding
God's
support.
Gamjda
gamjda
Drowning,
drowning,
Dil
ye
tha
gamjda
This
heart
was
drowning.
Bin
tere
dil
ye
tha
gamjda
Without
you,
this
heart
was
drowning.
Hath
rakh
de
tu
dil
pe
jra
Just
place
your
hand
on
my
heart
for
a
moment,
Tujhe
mere
rub
ne
milaya
My
Lord
brought
you
to
me,
Mene
tujhe
apna
bnaya
I
made
you
mine.
Ab
na
bichdna
khudaya
Please
don't
let
us
separate,
oh
Lord.
Mohbbat
ruh
ki
h
This
love
is
of
the
soul,
Hath
rakh
de
tu
dil
pe
jra
Just
place
your
hand
on
my
heart
for
a
moment,
Hath
rakh
de
tu
dil
pe
jra
Just
place
your
hand
on
my
heart
for
a
moment,
Hath
rakh
de
tu
dil
pe
jra
Just
place
your
hand
on
my
heart
for
a
moment,
Anajane
ho
tm
jo
begane
ho
tm
jo
You,
who
are
unknown,
you,
who
are
a
stranger,
Zindgi
se
chura
k
Stealing
from
life,
Tm
gahri
nindo
me
jb
soye
soye
ho
When
you
sleep
soundly
in
deep
slumber,
To
mujhme
jagte
ho
kyu
Why
do
you
awaken
within
me?
Janu
na
me
tujhse
mera
rishta
h
kyaaaa
I
don't
know
what
my
relationship
with
you
is,
Pr
ajnbi
apna
mujhe
tu
lga
But
you
feel
like
my
own
stranger.
Kese
btaye
kyo
tujhko
chahe
How
can
I
explain
why
I
want
you?
Yara
bta
na
paye
My
friend,
I
can't
express
it.
Bate
dilo
ki
dekho
jo
baki
See
the
unspoken
words
of
our
hearts,
Aake
tujhe
smjhaye
Come
and
understand
me.
Tu
jane
na
You
don't
know,
Hum
tere
bin
ab
rah
ni
skte
tera
bina
kya
wjood
mera
We
can't
live
without
you
now,
what
is
my
existence
without
you?
Tujhse
juda
gar
ho
jayenge
to
If
we
are
separated
from
you,
Khud
se
hi
ho
jayenge
juda
We
will
be
separated
from
ourselves.
Dil
mera
h
nasmajh
kitna
My
heart
is
so
naive,
Besabar
ye
bewkuf
bda
This
impatient
fool
is
so
restless,
Chahta
h
kitna
tujhe
It
wants
you
so
much,
Khud
magar
nhi
jan
ska
But
it
couldn't
understand
itself.
Kash
u
hota
I
wish
you
were
here,
Har
sham
sath
tu
hota
Every
evening,
if
you
were
with
me,
Chup
chap
dil
na
u
rota
My
heart
wouldn't
cry
silently,
Har
sham
sath
tu
hota
Every
evening,
if
you
were
with
me.
Or
tum
ho
yahannn
And
you
are
here,
Fir
kyo
ho
palke
jhukaye
whaan
Then
why
are
your
eyelids
lowered
there?
Tum
sa
hasin
pahle
dekha
nhi
I've
never
seen
anyone
as
beautiful
as
you,
Tum
isse
pahle
the
jane
khan
I
don't
know
where
you
were
before
this,
Jeene
lga
hu
I
have
started
living,
Pahle
se
jyada
More
than
before,
Pahle
se
jyadaa
More
than
before,
Pahle
se
jyada
tum
pe
marne
lga
hu
I
have
started
dying
for
you
more
than
before.
Sun
rhi
hu
sudh
budh
kho
k
Lost
in
my
senses,
I
am
listening,
Koi
me
kahani
To
some
story,
Do
dilo
k
milne
ki
Of
two
hearts
uniting,
Me
to
kisi
ki
ho
k
ye
b
na
jani
I,
belonging
to
someone,
didn't
even
know
this,
Lmha
ye
tham
jane
ki
This
moment
of
stopping
time,
Ishk
tera
mera
rab
se
jyada
Our
love
is
greater
than
God,
Ishk
tera
mera
paakiza
h
na
Our
love
is
pure,
isn't
it?
Ishk
tera
mera
rab
se
jyada
Our
love
is
greater
than
God,
Tujh
se
hi
chahe
paakiza
Purely
from
you,
I
desire.
Ram
tara
ram
tara
wkt
wkt
Ram
tara
ram
tara,
time
and
again,
Ram
tara
ram
tara
wkt
wkt
Ram
tara
ram
tara,
time
and
again,
Ram
tara
ram
tm
Ram
tara
ram,
you,
O
humdam
bin
tere
kya
jeena
Oh
my
beloved,
what
is
life
without
you?
Saaj
tu
tera
karz
me
I
am
indebted
to
your
melody,
Tu
h
dwa
You
are
the
cure,
Dildar
tu
You
are
the
beloved,
Khud
garz
me
In
my
selfishness,
H
meet
tu
tere
lafz
me
You
are
the
friend,
in
your
words,
Tu
h
dua
or
You
are
the
prayer
and,
Aazad
tu
or
karz
me
You
are
free
and
in
my
debt,
Ankha
diya
laliya
The
kohl
in
my
eyes,
Kna
di
ye
baaliyaa
These
earrings
in
my
ears,
Puchta
h
kendi
They
ask
whose
they
are,
Sunta
rhu
me
I
keep
listening,
Sunda
rhu
me
I
keep
listening.
Mere
apne
tere
ab
se
From
now
on,
what's
mine
is
yours,
Tere
sapne
mere
Your
dreams
are
mine,
Tu
kadam
ho
rasta
bnu
me
You
be
the
step,
I
will
become
the
path,
Hoo
rabba
tak
tak
ankhiyo
me
Oh
God,
a
mist
fills
my
eyes,
Dhund
si
chaye
A
haze
settles,
Oh
raste
khatam
ho
jaye
mera
yar
ni
aaye
koi
lakh
koshisho
se
apne
yar
ko
mnaye
Oh,
the
paths
end,
but
my
beloved
doesn't
come.
I
try
a
million
ways
to
convince
my
beloved,
Ohh
rabba
fr
tu
jo
ruthe
to
wo
kese
mnaye
Oh
God,
if
you
get
upset
again,
how
will
I
appease
you?
Ban
k
rahbar
mujh
ko
mila
h
You
have
become
my
guide,
Tu
mil
gya
me
mukammal
hua
Finding
you,
I
became
complete.
Meharban
hua
hua
Kindness
has
prevailed,
Har
zind
meri
ban
rahna
Stay
with
me
every
life,
O
nadan
parinde
ghar
aaja
Oh
innocent
bird,
come
home.
Awara
pan
dhunda
sukh
Searching
for
happiness
in
restlessness,
Ek
lamhe
ki
talash
The
search
for
a
moment,
Jisk
aane
se
mukamal
ho
gai
thi
zindgi
dastke
khushiyo
ne
di
thi
The
life
that
was
complete
with
your
arrival,
happiness
had
given,
Mit
gyi
thi
har
kami
Every
lack
was
erased,
Kyo
bewjah
di
ye
sja
kyo
kwab
de
k
wo
le
gya
Why
this
unjust
punishment?
Why
did
he
take
away
after
giving
dreams?
Jeeye
jo
ham
lge
sitam
The
life
we
lived
feels
like
oppression,
Nazaab
ese
wo
de
gya
He
gave
such
cruelty.
Mene
jis
din
khi
pyar
ki
bat
thi
The
day
I
spoke
of
love,
Ruk
gyi
thi
wo
achanak
wo
bahti
nadiii
That
flowing
river
suddenly
stopped,
Me
jo
mit
b
gya
to
wazood
mera
Even
if
I
vanish,
my
existence,
Sda
tujhme
rhe
zinda
Will
remain
alive
within
you
forever.
Har
khata
ki
hoti
h
koi
na
koi
sja
Every
mistake
has
some
kind
of
punishment,
Gum
likhe
ho
kismat
me
to
ban
hi
jaati
wajah
If
sorrow
is
written
in
fate,
a
reason
is
always
found.
Bus
tera
sath
ho
Just
be
with
me,
Waadoo
se
aage
Beyond
promises,
Chahe
jo
bat
ho
Whatever
the
situation,
Baato
se
aage
Beyond
words,
Bus
tera
sath
ho
chahe
jo
bat
ho
Just
be
with
me,
whatever
the
situation.
Tere
kahne
se
kar
jayenge
We
will
do
as
you
say,
Kyoki
tum
hi
ho
Because
you
are
the
one,
Kyoki
tum
hi
ho
Because
you
are
the
one,
Zindgi
ab
tm
hi
ho
You
are
my
life
now.
Milne
h
mujhse
aayi
You
came
to
meet
me,
Tu
hi
ye
mujhko
bta
de
Please
tell
me
this
yourself,
Fir
jaane
kyo
tanhai
Then
why
loneliness,
Me
dhundne
ko
zamaane
me
jb
When
I
searched
for
loyalty
in
the
world,
Wfa
niklaaa
It
turned
out
to
be
you.
Kadr
to
hmesha
se
thi
The
value
was
always
there,
Pr
tmhe
na
khone
k
yakin
ne
andha
kr
diya
tha
But
the
belief
of
not
losing
you
had
blinded
me.
Bhula
dena
mujhe
h
alwida
tujhe
Forget
me,
goodbye
to
you,
Tujhe
jeena
h
mere
bina
You
have
to
live
without
me,
Safar
h
ye
tera
This
is
your
journey,
Ye
rasta
tera
This
is
your
path,
Tujhe
jeena
h
mere
bina
You
have
to
live
without
me.
Teri
khishi
k
k
liye
ab
mene
For
your
happiness,
now
I
have,
Tujhe
hi
chod
diya
Left
you.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kaiserman Mauricio Alberto, Gaste Louis Felix-marie
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.