Vic Damone - On the Street Where You Live (Remastered) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Vic Damone - On the Street Where You Live (Remastered)




On the Street Where You Live (Remastered)
На улице, где ты живешь (Remastered)
On the Street Where You Live
На улице, где ты живешь
From the Broadway musical "My Fair Lady"
Из бродвейского мюзикла "Моя прекрасная леди"
Previously charted in 1956 by Vic Damone (#4), Eddie Fisher (#18), and Lawrence
Ранее в чартах в 1956 году: Вик Дамон (#4), Эдди Фишер (#18) и Лоуренс
Welk (#96)
Уэлк (#96)
I have often walked down this street before
Я часто бродил по этой улице прежде,
But the pavement always stayed beneath my feet before
Но тротуар всегда оставался подо мной,
All at once am I several stories high
Вдруг я парю высоко,
Knowing I′m on the street where you live
Зная, что я на улице, где живешь ты.
Are there lilac trees in the heart of town?
Есть ли сирень в сердце города?
Can you hear a lark in any other part of town?
Можно ли услышать жаворонка в другой части города?
Does enchantment pour out of every door?
Льется ли волшебство из каждой двери?
No, it's just on the street where you live
Нет, это только на улице, где живешь ты.
And oh, the towering feeling just to know somehow you are near
И о, это головокружительное чувство знать, что ты где-то рядом,
The overpowering feeling that any second you may suddenly appear
Всепоглощающее чувство, что ты можешь появиться в любую секунду.
People stop and stare, they don′t bother me
Люди останавливаются и смотрят, но мне все равно,
For there's nowhere else on earth that I would rather be
Потому что нет другого места на земле, где бы я хотел быть.
Let the time go by, I won't care if I
Пусть время идет, мне все равно,
Can be here on the street where you live
Если я могу быть здесь, на улице, где живешь ты.
Ronhontz@worldnet.att.net
Ronhontz@worldnet.att.net





Writer(s): Frederick Loewe, Alan Jay Lerner, Robert Mersey


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.