Paroles et traduction Vic Damone - Smoke Gets In Your Eyes (When Your Heart's On Fire)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Smoke Gets In Your Eyes (When Your Heart's On Fire)
Дым застилает глаза (Когда сердце горит)
They
ask
me
how
I
knew
Меня
спрашивали,
как
я
узнал,
My
true
love
was
true
Что
моя
любовь
настоящая.
I,
of
course
replied
Я,
конечно,
ответил:
"Something
here
inside
"Что-то
здесь
внутри
Cannot
be
denied,"
Нельзя
отрицать,"
They
said,
"Someday
you'll
find
Они
сказали:
"Когда-нибудь
ты
поймешь,
All
who
love
are
blind"
Что
все
влюбленные
слепы"
When
your
heart's
on
fire
Когда
твое
сердце
горит,
You
must
realize
Ты
должен
понять,
Smoke
gets
in
your
eyes
Что
дым
застилает
глаза.
So
I
chaffed
them
and
I
gaily
laughed
Я
подшучивал
над
ними
и
весело
смеялся,
To
think
they
could
doubt
my
love
Думая,
как
они
могли
сомневаться
в
моей
любви.
Yet
today,
my
love
has
flown
away
Но
сегодня
моя
любовь
улетела,
I
am
without
my
love.
Я
остался
без
моей
любимой.
Now
laughing
friends
deride
Теперь
смеющиеся
друзья
насмехаются,
Tears
I
cannot
hide,
Слёзы,
которые
я
не
могу
скрыть.
So
I
smile
and
say
Поэтому
я
улыбаюсь
и
говорю:
"When
a
lovely
flame
dies
"Когда
прекрасное
пламя
гаснет,
Smoke
gets
in
your
eyes"
Дым
застилает
глаза."
So
I
chaffed
them
and
I
gaily
laughed
Я
подшучивал
над
ними
и
весело
смеялся,
To
think
they
could
doubt
my
love
Думая,
как
они
могли
сомневаться
в
моей
любви.
Yet
today,
my
love
has
flown
away
Но
сегодня
моя
любовь
улетела,
I
am
without
my
love.
Я
остался
без
моей
любимой.
Now
laughing
friends
deride
Теперь
смеющиеся
друзья
насмехаются,
Tears
I
cannot
hide,
Слёзы,
которые
я
не
могу
скрыть.
So
I
smile
and
say
Поэтому
я
улыбаюсь
и
говорю:
"When
a
lovely
flame
dies
"Когда
прекрасное
пламя
гаснет,
Smoke
gets
in
your
eyes"
Дым
застилает
глаза."
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kern Jerome, Harbach Otto A
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.