Paroles et traduction Vic Damone - (When Your Heart's On Fire) Smoke Gets In Your Eyes
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(When Your Heart's On Fire) Smoke Gets In Your Eyes
(Когда твое сердце в огне) Дым застилает глаза
They
asked
me
how
I
knew
Меня
спросили,
откуда
я
знаю,
My
true
love
was
true
Что
моя
любовь
настоящая,
I,
of
course,
replied
Я,
конечно,
ответил:
"Something
here
inside
cannot
be
denied"
"Нечто
внутри
меня
нельзя
отрицать"
They
said,
"Someday
you′ll
find
Они
сказали:
"Когда-нибудь
ты
поймешь,
All,
who
love,
are
blind
Что
все,
кто
любят,
слепы,
When
your
heart's
on
fire
Когда
твое
сердце
в
огне,
You
must
realize
Ты
должен
понять,
Smoke
gets
in
your
eyes"
Дым
застилает
глаза"
So
I
chaffed
them
and
I
gaily
laughed
Я
подшучивал
над
ними
и
весело
смеялся,
To
think
they
could
doubt
my
love
Думаючи,
что
они
могут
сомневаться
в
моей
любви,
Yet
today
my
love
has
flown
away
Но
сегодня
моя
любовь
улетела,
I
am
without
my
love
Я
остался
без
своей
любви
Now
laughing
friends
deride
Теперь
смеющиеся
друзья
насмехаются,
Tears
I
cannot
hide
Слёзы
я
не
могу
скрыть,
So
I
smile
and
say
Поэтому
я
улыбаюсь
и
говорю:
"When
a
lovely
flame
dies
"Когда
прекрасное
пламя
гаснет,
Smoke
gets
in
your
eyes"
Дым
застилает
глаза"
So
I
chaffed
them
and
I
gaily
laughed
Я
подшучивал
над
ними
и
весело
смеялся,
To
think
they
could
doubt
my
love
Думаючи,
что
они
могут
сомневаться
в
моей
любви,
Yet
today
my
love
has
flown
away
Но
сегодня
моя
любовь
улетела,
I
am
without
my
love
Я
остался
без
своей
любви
Now
laughing
friends
deride
Теперь
смеющиеся
друзья
насмехаются,
Tears
I
cannot
hide
Слёзы
я
не
могу
скрыть,
So
I
smile
and
say
Поэтому
я
улыбаюсь
и
говорю:
"When
a
lovely
flame
dies
"Когда
прекрасное
пламя
гаснет,
Smoke
gets
in
your
eyes"
Дым
застилает
глаза"
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kern Jerome, Harbach Otto A
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.