Paroles et traduction en anglais Vic Deal feat. Afterclass - Cómprate Una Vida
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cómprate Una Vida
Buy Yourself a Life
Prefiero
ignorar
que
discutir
con
idiotas
I'd
rather
ignore
you
than
argue
with
an
idiot
Siempre
creen
que
saben
y
no
aceptan
sus
derrotas
You
always
think
you
know
and
you
don't
accept
your
defeats
Es
fácil
abrir
la
boca,
difícil
callar
si
toca
It's
easy
to
open
your
mouth,
hard
to
shut
up
when
it's
your
turn
Tanto
bla
bla
bla
satura
y
paciencia
me
queda
poca
So
much
bla
bla
bla
saturates
and
I
have
little
patience
left
La
vida
es
muy
loca,
cualquier
argumento
es
nulo
Life
is
crazy,
any
argument
is
null
Haces
lo
que
criticas,
la
lengua
te
azota
el
culo
You
do
what
you
criticize,
your
tongue
whips
your
ass
Eres
del
lado
oscuro,
un
tipo
duro
o
un
matón
You're
on
the
dark
side,
a
tough
guy
or
a
thug
Que
crees
que
dirán
de
tu
clip
romanticón?
What
do
you
think
they'll
say
about
your
romantic
clip?
Ten
presente,
atente
al
peso
de
tus
propios
actos
Keep
in
mind,
be
responsible
for
your
own
actions
Que
para
las
burlas
a
muchos
nos
falta
tacto
Because
for
the
mockery,
many
of
us
lack
tact
Por
lo
tanto,
canto,
rapeo
o
hago
el
intento
Therefore,
I
sing,
I
rap,
or
I
try
A
muchos
les
gustaré,
otros
dirán
que
invento
Many
will
like
me,
others
will
say
I'm
making
it
up
Saldrán
con
el
cuento
que
del
hardcore
pasé
al
hip
hop
They'll
come
up
with
the
story
that
I
went
from
hardcore
to
hip
hop
Con
la
autoridad
moral
de
los
punks
que
hoy
hacen
pop
With
the
moral
authority
of
punks
who
make
pop
today
Cuando
emos
eran
tristes,
en
el
hardcore
eran
un
chiste
When
emos
were
sad,
in
hardcore
they
were
a
joke
Hoy
existe
el
que
se
viste
de
despiste
pa'
ser
hipster
Today
there
is
the
one
who
dresses
carelessly
to
be
hipster
Los
conociste
sin
vida
propia
You
met
them
without
their
own
life
Se
creen
más
y
son
tan
solo
malas
copias
They
think
they're
more,
and
they're
just
bad
copies
Hasta
sus
novias
les
dicen
fuck
ya
Even
their
girlfriends
tell
them
fuck
ya
A
mi
me
quieren,
me
conecto
con
la
gente
como
Nokia
They
love
me,
I
connect
with
people
like
Nokia
Cómprate
una
vida
tu,
que
te
importa
mi
actitud
Buy
yourself
a
life,
honey,
what
do
you
care
about
my
attitude
Si
en
esto
yo
no
soy
perfecto
If
I'm
not
perfect
in
this
Y
por
cada
2 defectos
se
que
tengo
una
virtud
And
for
every
2 flaws
I
know
I
have
a
virtue
Cómprate
una
vida
tu,
que
te
importa
mi
actitud
Buy
yourself
a
life,
honey,
what
do
you
care
about
my
attitude
Si
en
esto
yo
no
soy
perfecto
If
I'm
not
perfect
in
this
Y
por
cada
2 defectos
yo
(...)
And
for
every
2 flaws
I
(...)
Ahora
todos
son
frescos
hablan
de
swag
y
haters
Now
everyone
is
fresh
talking
about
swag
and
haters
Nosotros
somos
frescos
desde
que
somos
skaters
We've
been
fresh
since
we
were
skaters
Es
evidente,
que
volamos
muy
alto
It's
obvious,
we
fly
high
Con
maple
en
los
pies
y
poliuretano
en
el
asfalto
With
maple
on
our
feet
and
polyurethane
on
the
asphalt
No
es
para
tanto
si
de
pronto
unos
cuantos
tontos
difaman
It's
not
that
big
of
a
deal
if
suddenly
a
few
idiots
slander
Son
los
mismos
infames
que
de
frente
te
aclaman
They
are
the
same
infamous
people
who
acclaim
you
to
your
face
No
tengo
enemigos,
tengo
amigos
y
amigas
I
don't
have
enemies,
I
have
friends
and
girlfriends
Sapos
quieren
saber
de
mi
y
se
mueren
con
la
intriga
Toads
want
to
know
about
me
and
they
die
with
intrigue
¿Cual
espiga?
Soy
la
espina
clavada
en
tu
paladar
Which
spike?
I'm
the
thorn
stuck
in
your
palate
Y
te
inyecto
el
100%
que
no
tienes
para
dar
And
I
inject
you
with
the
100%
that
you
don't
have
to
give
Muy
a
su
pesar
no
azaran
con
ninguno
de
sus
track
Much
to
their
chagrin,
they
don't
gamble
with
any
of
their
tracks
Clichés
como
las
fotos
de
sus
novias
con
snapback
Clichés
like
their
girlfriends'
photos
with
snapbacks
Ególatras
detrás
del
cash
y
no
del
compás
Egomaniacs
behind
the
cash
and
not
the
compass
Y
fuman
hierba
al
escondido
pa'
que
no
sepan
los
papás
And
they
smoke
weed
on
the
sly
so
their
parents
won't
know
Pero
antes
los
demás
se
creen
los
más
malos
But
before
that,
others
think
they're
the
worst
Micos
que
insultan
leones
trepados
en
un
palo
Monkeys
insulting
lions
perched
on
a
stick
En
un
barco
voy
montado
buscando
la
luz
del
faro
I'm
riding
on
a
ship
looking
for
the
light
of
the
lighthouse
Soy
tan
negro,
tan
oscuro
que
no
tengo
nada
claro
I'm
so
black,
so
dark
that
I
don't
have
anything
clear
Vivan
sus
vidas
que
yo
disfruto
la
mía
Live
your
life,
I'm
enjoying
mine
O
ahóguense
en
sus
babas
que
no
hay
guardián
en
la
bahía
Or
drown
in
your
drool
because
there's
no
guardian
in
the
bay
Cómprate
una
vida
tu,
que
te
importa
mi
actitud
Buy
yourself
a
life,
honey,
what
do
you
care
about
my
attitude
Si
en
esto
yo
no
soy
perfecto
If
I'm
not
perfect
in
this
Y
por
cada
2 defectos
se
que
tengo
una
virtud
And
for
every
2 flaws
I
know
I
have
a
virtue
Cómprate
una
vida
tu,
que
te
importa
mi
actitud
Buy
yourself
a
life,
honey,
what
do
you
care
about
my
attitude
Si
en
esto
yo
no
soy
perfecto
If
I'm
not
perfect
in
this
Y
por
cada
2 defectos
ya,
ya,
ya,
ya
(...)
And
for
every
2 flaws,
ya,
ya,
ya,
ya
(...)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Victor Hugo Ortiz Gonzalez, Juan Carlos Fonnegra
Album
1986
date de sortie
15-02-2014
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.