Vic Deal - Nadie Sabe Si Preguntan - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Vic Deal - Nadie Sabe Si Preguntan




Nadie Sabe Si Preguntan
Nobody Knows If You Ask
Anónimo en Medallo semi-dios en Nueva Delhi,
Anonymous in Medellin, a demigod in New Delhi,
Mientras en letras me estallo, y tu novia viendo pelis,
While I'm bursting into lyrics, you and your girlfriend are watching movies,
Soñé poder volar tocar el cielo como R. Kelly, f
I dreamed of flying, touching the sky like R. Kelly, f
Ajos a mi costado en un Ferrari como Balotelli,
Garlic by my side in a Ferrari like Balotelli,
Rochi me dijo "Sueña esto relaja amigo",
Rochi told me "Dream this, it will relax you, friend",
No vivo en fantasías me guía lo que me exijo,
I don't live in fantasies, I am guided by what I demand of myself,
Yo veo a algunos sin rumbo fijo, nunca triunfarán en nada,
I see some people without direction, they will never succeed at anything,
Pablito en Padres e Hijos.
Pablo in Parents and Children.
Mijo, mi hobby son las patinetas,
Dude, my hobby is skateboarding,
Mi labor cocinar fresco y escupir en tu receta,
My job is to cook fresh and spit in your recipe,
Yo soy pirata o atleta, persiguiendo el oro antes que carros y tetas,
I'm either a pirate or an athlete, chasing gold before cars and tits,
¿Qué tal?
How's that?
No es tan discreta la envidia bailando su vals,
Envy is not so discreet, dancing its waltz,
Los haters y el mal gusto nacieron tal para cuál,
Haters and bad taste were born for each other,
Voy a evacuar la sal directo al orinal,
I'm going to evacuate the salt straight to the urinal,
Pa disfrutar de pasear mi ego con bozal,
To enjoy walking my ego with a muzzle,
Mi potencial sigue intacto no me equivoco,
My potential is still intact, I'm not wrong,
En la cabeza un río y en el papel desemboco,
A river in my head and on paper I overflow,
El trasnochar me va matando poco a poco,
Staying up late is slowly killing me,
"Falling in love" like Dilla otros In Love with the coco.
"Falling in love" like Dilla, others In Love with the coco.
Nadie sabe si preguntan quién es,
Nobody knows if you ask who,
El que en la sombra taladra sus sienes,
The one who drills his temples in the shadows,
Si por acá vienes es mejor que
If you come this way, you better
Entrenes, puedo expropiarte lo poco que tienes.
Train, I can expropriate the little you have.
No sos Sean Price, sos Vainilla Ice suerte,
You're not Sean Price, you're Vanilla Ice, lucky,
Lo mas seguro es que no lamenten tu muerte,
The safest thing is that they won't regret your death,
Vente y entre tanto entretente al ver que
Come and in the meantime entertain yourself by seeing that
Muchos sonreiran cuando no vuelvan a verte, man.
Many will smile when they never see you again, man.
Tanto pasa a tus espaldas,
So much happens behind your back,
Fuiste alguien luego nadie como el Once Caldas,
You were someone, then nobody, like Once Caldas,
No estaba muerto ni estaba de parranda,
I wasn't dead or on a spree,
Escribiendo un álbum para salirme de la chanda, (...)
Writing an album to get out of the rut, (...)
Letras no aptas pa' el que espera hable de vicio,
Lyrics not suitable for someone expecting me to talk about vice,
Los atiendo con rimas,
I serve them with rhymes,
Normal que no odien el servicio,
It's normal that they don't hate the service,
Mi misión fue serle fiel desde el inicio
My mission was to be faithful to it from the beginning,
Al sonido que escasea entre modas y desperdicios,
To the sound that is scarce amidst fashions and waste,
El buen rap no vuelve porque nunca se ha ido,
Good rap doesn't come back because it has never left,
Cogen gusto todos no los bobos distraidos,
Everyone gets used to it, not the distracted fools,
Que van a la calle haciendo ruido ignorando
Who go out to the streets making noise, ignoring
El sonido de los rappers que deleitarán su oido,
The sound of the rappers who will delight their ears,
¿Necesitas que te digan que soy bueno?
Do you need them to tell you I'm good?
Otro idiota que lo (...) el criterio ajeno,
Another idiot who (...) others' judgment,
No llegarán a ser primeros ni
They will never be the first, nor
Muriéndose de enfermos todos los raperos buenos,
Dying of illness, all the good rappers,
Let it go chico, el remedio pa'l ego es callar tu hocico,
Let it go, boy, the remedy for the ego is to shut your mouth,
Domino el micro como Marado el esférico,
I dominate the mic like Maradona the ball,
Frente a mi rap genuino los otros suenan genérico,
Compared to my genuine rap, the others sound generic,
Ayer frescura,
Yesterday, freshness,
Hoy me elevo por las alturas,
Today, I rise to great heights,
Preso de un egote perdiendo la compostura,
A prisoner of an ego, losing my composure,
Suenan las sirenas tengo orden de captura,
The sirens sound, I have a warrant for my arrest,
Mis raps como ronances son bonitos mientras duran.
My raps are like romances, they are beautiful while they last.
Nadie sabe si preguntan quién es,
Nobody knows if you ask who,
El que en la sombra taladra sus sienes,
The one who drills his temples in the shadows,
Si por acá vienes es mejor que
If you come this way, you better
Entrenes, puedo expropiarte lo poco que tienes.
Train, I can expropriate the little you have.





Writer(s): Vic Deal


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.