Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
was
born
in
Asokore,
Koforidua
in
the
eastern
region
of
Ghana
Ich
wurde
in
Asokore,
Koforidua
in
der
östlichen
Region
Ghanas
geboren
And
I
started
schooling
in
a
one
room
school
house,
you
know
Und
ich
begann
meine
Schulzeit
in
einem
Einraum-Schulhaus,
weißt
du
Now
I
can
look
back
and
say
everybody
was
poor
Jetzt
kann
ich
zurückblicken
und
sagen,
dass
alle
arm
waren
But
erm
we
didn′t
know
we
were
poor
Aber
ähm,
wir
wussten
nicht,
dass
wir
arm
waren
Because
we
had
food
all
the
time,
a
loving
family
Weil
wir
immer
zu
essen
hatten,
eine
liebevolle
Familie
The
main
problem
was
trying
to
go
fetch
water
Das
Hauptproblem
war,
Wasser
zu
holen
Because
erm
there
was
no
running
water
in
the
house
Weil
ähm,
es
gab
kein
fließendes
Wasser
im
Haus
And
erm
the
bathroom
is
somewhere
there
outside
Und
ähm,
das
Badezimmer
war
draußen
irgendwo
We
didn't
have
the
clean
shoes
that
еverybody
had
Wir
hatten
nicht
die
sauberen
Schuhe,
die
alle
hatten
We
didn′t
have
good
clothing
erm
Wir
hatten
keine
gute
Kleidung,
ähm
It
wasn't
particularly
vеry
comfortable
Es
war
nicht
besonders
angenehm
Being
under
British
colonial
domination
Unter
britischer
Kolonialherrschaft
zu
leben
And
then
I
erm
came
to
the
United
States
in
1977
Und
dann
ähm
kam
ich
1977
in
die
Vereinigten
Staaten
Just
before
the
winter
Kurz
vor
dem
Winter
Chicago
then
had
a
murder
rate
of
around
close
to
a
thousand
a
year
Chicago
hatte
damals
eine
Mordrate
von
fast
tausend
pro
Jahr
It
was
very
violent
city
Es
war
eine
sehr
gewalttätige
Stadt
That's
when
it
earned
it′s
nickname
as
the
Beirut
on
the
lake
Damals
bekam
sie
ihren
Spitznamen
„Beirut
am
See“
But
again,
that
did
not
scare
me
erm
Aber
das
hat
mich
ähm
nicht
abgeschreckt
I
went
to
63rd
Ich
ging
zur
63rd
We
used
to
say
that
47th
street
was
so
dangerous
Wir
sagten
immer,
dass
die
47th
Street
so
gefährlich
war
That
if
you
died,
the
parents
may
not
come
for
your
body
Dass
Eltern
vielleicht
nicht
nach
deiner
Leiche
kommen
würden
If
you
were
in
the
47th
streets
Wenn
du
auf
der
47th
Street
warst
Yeah,
it
was
bad,
but
still,
the
city
was
fun
Ja,
es
war
schlimm,
aber
die
Stadt
machte
trotzdem
Spaß
Well,
when
I
had
a
son
and
I
just
thought
that
Nun,
als
ich
einen
Sohn
hatte,
dachte
ich
einfach
It′s
better
we
stay
in
Chicago,
raising
kids
Dass
es
besser
ist,
in
Chicago
zu
bleiben,
um
Kinder
großzuziehen
The
good
thing
about
Chicago,
is
you
learn
the
truth
about
America
Das
Gute
an
Chicago
ist,
dass
man
die
Wahrheit
über
Amerika
lernt
There's
no
sugar-coating
nonsense
in
this
town
In
dieser
Stadt
gibt
es
keine
beschönigende
Scheiße
I
got
scared
though,
I
got
scared
because
I
thought
you
could
be
shot
Ich
hatte
Angst,
weißt
du,
ich
dachte,
man
könnte
erschossen
werden
And
when
you
started
getting
in
trouble,
I
started
grieving
Und
als
du
Probleme
bekamst,
begann
ich
zu
trauern
I
started
grieving
very
fast,
my
heart
was
beating,
I
was
having
nightmares
Ich
trauerte
sehr
schnell,
mein
Herz
raste,
ich
hatte
Albträume
Because
you
were
having
real
problems
with
the
police
Weil
du
echte
Probleme
mit
der
Polizei
hattest
But
in
the
meantime,
I′m
called
to
come
and
look
for
the
police
station
Aber
gleichzeitig
werde
ich
gerufen,
um
das
Polizeirevier
zu
suchen
Where
my
son
could
be
Wo
mein
Sohn
sein
könnte
I
was
really,
really
scared
that
one
of
these
days
Ich
hatte
echt
Angst,
dass
eines
Tages
I
may
be
called
to
the
mortuary
to
identify
your
body
Ich
ins
Leichenschauhaus
gerufen
werde,
um
deine
Leiche
zu
identifizieren
Your
growing
up
in
Chicago
gave
me
a
lot
of
heartache
and
headache
Dein
Aufwachsen
in
Chicago
bereitete
mir
viel
Kummer
und
Kopfzerbrechen
But
around
the
time
you
did
the
Innanetape
Aber
um
die
Zeit,
als
du
das
Innanetape
gemacht
hast
The
enthusiasm
with
which
you
handled
that
Die
Begeisterung,
mit
der
du
das
angegangen
bist
And
the
friends
all
around
you,
how
mature
they've
become
Und
die
Freunde
um
dich
herum,
wie
erwachsen
sie
geworden
sind
You
know,
all
of
it
just
made
me
like
′Okay,
this
kid's
made
it′
Weißt
du,
alles
ließ
mich
denken:
„Okay,
dieses
Kind
hat
es
geschafft“
I
think
my
father
in
his
grave
would
be
very
happy
Ich
glaube,
mein
Vater
im
Grab
wäre
sehr
glücklich
That
erm
I
brought
up
some
good
kids
in
America
Dass
ähm
ich
einige
gute
Kinder
in
Amerika
großgezogen
habe
And
particularly
also
I
see
it
as
a
great
success
Und
besonders
sehe
ich
es
auch
als
großen
Erfolg
If
I
leave
I
have
very
few
regrets
Wenn
ich
gehe,
habe
ich
nur
wenige
Bedauern
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Edward Mensah, Peter Cottontale, Victor Mensah
Album
I TAPE
date de sortie
26-03-2021
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.