Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
MOOSA (feat. Jeremih, Eryn Allen Kane & Wyatt Waddell)
MOOSA (feat. Jeremih, Eryn Allen Kane & Wyatt Waddell)
Hello
this
is
a
free
pay
collect
call
from
Moosa
Hallo,
dies
ist
ein
gebührenfreier
R-ANRUF
von
Moosa
Praise
my
Lord
(How
it
feel?)
Preise
meinen
Herrn
(Wie
fühlt
es
sich
an?)
Praise
my
Lord
(How
it
feel?)
Preise
meinen
Herrn
(Wie
fühlt
es
sich
an?)
Praise
my
Lord
(How
it
feel?)
Preise
meinen
Herrn
(Wie
fühlt
es
sich
an?)
Praise
my
Lord
(How
it
feel?)
Preise
meinen
Herrn
(Wie
fühlt
es
sich
an?)
Praise
my
Lord
(How
it
feel?)
Preise
meinen
Herrn
(Wie
fühlt
es
sich
an?)
I
was
beggin'
God
for
a
sign,
shine
a
beacon
of
light
Ich
betete
zu
Gott
um
ein
Zeichen,
einen
Lichtstrahl
I
know
I
ain't
livin'
right
Ich
weiß,
ich
lebe
nicht
richtig
Every
day
is
darkness,
in
this
dusty
apartment
Jeder
Tag
ist
Dunkelheit
in
dieser
staubigen
Wohnung
Half-emptied
Hennessy
bottles
and
condoms
on
the
carpet
Halbleere
Hennessy-Flaschen
und
Kondome
auf
dem
Teppich
Half
a
bag
of
cocaine,
on
the
counter
by
my
Smith
and
Wesson
Ein
halbes
Päckchen
Kokain
auf
dem
Tresen
neben
meiner
Smith
& Wesson
Misdirected
I
gripped
the
weapon
connect
it
to
my
temple
Fehlgeleitet
griff
ich
zur
Waffe,
drückte
sie
an
meine
Schläfe
Resentful
to
be
so
sinful,
demons
on
my
mental
Verbittert
über
meine
Sünden,
Dämonen
in
meinem
Kopf
Dreamin'
of
when
things
were
simple
Träumend
von
einfacheren
Zeiten
Now
I
felt
like
Michelle
and
Kelly
Jetzt
fühlte
ich
mich
wie
Michelle
und
Kelly
As
if
my
destiny
wasn't
manifested
for
me
Als
wäre
mein
Schicksal
nicht
für
mich
bestimmt
At
the
same
time
my
dawg
James,
fightin'
an
attempted
Während
mein
Kumpel
James
kämpft
gegen
einen
versuchten
Class
X
felony
Class
X
Felony-Fall
Rottin'
in
Cook
County,
where
rapist
facin'
forty
years
Schmachtend
in
Cook
County,
wo
Vergewaltiger
40
Jahre
absitzen
He'd
be
lucky
to
get
a
twenty-piece
Er
wäre
froh
über
zwanzig
My
conversations
with
him
were
therapy
Unsere
Gespräche
waren
Therapie
Imaginin'
how
he
could
be
so
optimistic
Fragend,
wie
er
so
optimistisch
sein
kann
Prayin'
in
front
of
a
toilet
with
no
pot
to
piss
in
Betend
vor
einer
Toilette
ohne
Wasserspülung
He
told
me,
"Stop
and
listen
Er
sagte:
"Hör
zu,
Allah
gives
me
my
freedom
Allah
gibt
mir
meine
Freiheit
If
I
keep
him
inside,
Wenn
ich
ihn
in
mir
trage,
These
devils
could
never
hold
my
mind
in
my
prison
können
diese
Teufel
meinen
Geist
nie
in
meinem
Gefängnis
halten
And
you
outside
bitchin'
Und
du
draußen
jammerst
You
need
to
practice
and
some
gratitude
Du
solltest
Dankbarkeit
üben
Take
heed
to
the
blessings
that
he
granted
you"
Achte
auf
die
Segnungen,
die
er
dir
gegeben
hat"
Waitin'
by
this
phone
(This
phone)
Warten
am
Telefon
(Dieses
Telefon)
Better
days
are
comin',
I
know
(Comin',
I
know)
Bessere
Tage
kommen,
ich
weiß
(Kommen,
ich
weiß)
You've
been
gone
so
long
(So
long)
Du
warst
so
lange
weg
(So
lange)
But
one
day
you'll
be
home
again
(Home
again)
Doch
eines
Tages
bist
du
wieder
daheim
(Wieder
daheim)
Just
waitin'
by
that
jail
phone
(By
that
jail
phone)
Nur
wartend
am
Gefängnistelefon
(Am
Gefängnistelefon)
Better
days
are
comin',
I
know
(Comin',
I
know)
Bessere
Tage
kommen,
ich
weiß
(Kommen,
ich
weiß)
You've
been
gone
so
long
(You've
been
gone
so
long)
Du
warst
so
lange
weg
(Du
warst
so
lange
weg)
But
one
day
you'll
be
home
again
Doch
eines
Tages
bist
du
wieder
daheim
Before
long
I'm
introduced
on
the
phone
to
a
brother
named
Moosa
Bald
wurde
ich
am
Telefon
mit
einem
Bruder
namens
Moosa
bekannt
gemacht
See
Moosa
been
in
Dixon
prison
since
he
was
a
junior
Moosa
sitzt
seit
seiner
Jugend
in
Dixon
ein
Sentenced
to
twenty-five
years
at
Verurteilt
zu
fünfundzwanzig
Jahren
mit
Fourteen,
as
an
adolescent
shooter,
uh
vierzehn,
als
jugendlicher
Schütze
I
knew
him
through
my
sister
Aja
Monet
Ich
kannte
ihn
durch
meine
Schwester
Aja
Monet
She
asked
me
if
I
can
help
to
shed
some
light
on
his
case
Sie
bat
mich,
sein
Fall
mehr
Aufmerksamkeit
zu
geben
We
hop
on
the
horn,
knowledge
is
born
Wir
telefonieren,
Wissen
entsteht
Rapping
'bout
criminalization
of
the
Black
boy
Rappe
über
die
Kriminalisierung
schwarzer
Jungs
Conversation
moved
forward,
then
James
asked
Das
Gespräch
ging
weiter,
dann
fragte
James
"What's
the
chance
he'd
be
sent
to
Dixon?"
"Wie
hoch
ist
die
Chance,
dass
er
nach
Dixon
kommt?"
He
says,
"Slim
to
none,
Illinois
got
fifty
prisons
Er
sagt:
"Praktisch
null,
Illinois
hat
fünfzig
Gefängnisse
I
got
a
clemency
petition,
you
could
help
me
pitch
it
Ich
habe
ein
Begnadigungsgesuch,
du
könntest
helfen"
Hold
on,
let
me
call
you
back,
Warte,
ich
ruf
dich
zurück,
The
C.O's
bitchin'"
(Oh,
get
the
fuck
up)
Der
Aufseher
meckert"
(Oh,
verpiss
dich)
As
James'
trial
date
approached
fruition
Als
James'
Prozess
näher
rückte
I'm
goin'
through
my
own
trials,
Durchlebe
ich
meine
eigenen
Prüfungen,
Caught
a
gun
possession
for
the
.40
cal
Waffendelikt
wegen
der
.40er
All
this
positive
shit
and
really
I'm
hardly
different
Bei
all
dem
Positiven
bin
ich
kaum
besser
Thinkin'
I
might
end
up
in
a
cell
right
by
these
niggas
Denke,
ich
lande
vielleicht
in
der
Zelle
neben
diesen
Brüdern
My
mind
started
flippin'
when
I
heard
the
judge's
decision
Mein
Verstand
drehte
durch
bei
des
Richters
Urteil
A
decade
and
a
half,
they
don't
want
him
home
'til
2035
Fünfzehn
Jahre,
sie
wollen
ihn
erst
2035
frei
lassen
That's
that
shit'll
make
you
spazz
Das
ist
der
Scheiß,
der
dich
durchdrehen
lässt
Grab
a
C.O.
and
slit
his
throat
with
a
broken
glass
Einen
Wärter
packen,
ihm
die
Kehle
mit
Glasscherben
aufschlitzen
Last
but
not
least,
in
the
feat
of
serendipity
Zuletzt,
im
Zeichen
des
Schicksals
This
nigga
got
sent
to
the
same
penitentiary
Wird
dieser
Bruder
ins
gleiche
Knast
gesteckt
I
kid
you
not,
on
the
same
cell
block
Kein
Witz,
im
gleichen
Zellentrakt
So
close
to
this
nigga
Moosa
that
they
could
share
cot
So
nah
bei
Moosa,
dass
sie
ein
Bett
teilen
könnten
James
started
goin'
to
Jumu'ah
James
begann
zum
Freitagsgebet
zu
gehen
He
puttin'
me
on
the
Quran
Er
brachte
mir
den
Koran
näher
I'm
takin'
fruit
from
the
faith
of
Islam
Ich
nehme
Früchte
vom
islamischen
Glauben
Meditatin'
on
my
burdens
since
I
pray
to
Allah
Meditiere
über
meine
Lasten
seit
ich
zu
Allah
bete
To
keep
my
head
high
through
the
hoopla
Um
meinen
Kopf
hoch
zu
halten
im
Chaos
He
surrounded
by
the
wolves
and
a
pool
of
sharks
Er
umgeben
von
Wölfen
und
Haifischen
Fightin'
over
phone
time
(Come
on,
man,
motherfuckas
got
kids
too)
Kämpfend
um
Telefonzeit
(Komm
schon,
Leute
haben
auch
Kinder)
Wrong
place,
wrong
time
Falscher
Ort,
falsche
Zeit
Moosa
got
into
an
altercation,
on
some
petty
shit
Moosa
geriet
in
Streit,
wegen
Kleinigkeiten
Wasn't
even
really
his
beef,
it
was
his
celly's
shit
Es
war
nicht
mal
sein
Ärger,
sondern
der
seines
Zellennachbarn
Blood
everywhere,
teeth
knocked
out
(Goofy
ass
nigga)
Blut
überall,
Zähne
ausgeschlagen
(Lächerlicher
Typ)
Busted
his
mouth,
somebody
shout
Sein
Mund
zerstört,
jemand
schreit
Next
thing
you
know
the
C.O.
Nächster
Moment
tritt
der
Aufseher
'S
is
stomping
'em
out
(Hey,
break
it
off
assholes)
drauf
los
(Hey,
hört
auf
damit,
Arschlöcher)
Now
it's
hope
of
freedom
cast
in
the
shadow
of
doubt
Jetzt
ist
die
Hoffnung
auf
Freiheit
im
Schatten
des
Zweifels
All
the
classes
and
the
programs,
dirty
toilet,
bowl
hands
Alle
Kurse
und
Programme,
dreckige
Toiletten,
Hände
im
Becken
Hopin'
it
wasn't
all
for
nothin'
Hoffend,
dass
es
nicht
umsonst
war
Fast
forward
to
our
next
discussion
Spring
vorwärts
zu
unserem
nächsten
Gespräch
He
still
stressin'
over
the
repercussions
Er
stresst
noch
über
die
Konsequenzen
He
told
me
he
came
across
an
initiative
Er
erzählte
von
einer
Initiative
Surroundin'
the
COVID
concernin'
clemency
prisoners
Wegen
COVID
über
Begnadigungen
für
Gefangene
I
doubted
the
significance,
I
mean
shit,
how
could
it
be?
Ich
zweifelte
am
Sinn,
verdammt,
wie
könnte
das
gehen?
He
ain't
supposed
to
see
the
streets
until
2033
Er
sollte
erst
2033
die
Straßen
sehen
I
sent
a
note
to
the
governor's
desk,
I
knew
he
wouldn't
read
Ich
schickte
eine
Notiz
zum
Gouverneur,
wusste,
er
liest
sie
nicht
I
got
the
call
from
his
lady,
three
days
later,
he's
home
free
Drei
Tage
später
der
Anruf
seiner
Frau,
er
ist
frei
We
passed
through
great
arches
Wir
schritten
durch
große
Torbögen
A
fortress
of
stone
Eine
Festung
aus
Stein
Hands
and
hair
as
coarse
as
wool
Hände
und
Haar
so
rau
wie
Wolle
Feet
like
burnished
bronze
as
we
march
through
the
sea
Füße
wie
polierte
Bronze,
während
wir
durchs
Meer
marschieren
In
all
of
your
glory
(In
all
of
your
glory)
In
all
deiner
Herrlichkeit
(In
all
deiner
Herrlichkeit)
You
may
not
fear
Du
darfst
dich
nicht
fürchten
For
the
tides
are
turning
Denn
die
Gezeiten
wenden
sich
There's
a
wind
in
your
sails
(Ooh-ooh,
ooh-ooh-ooh)
Ein
Wind
in
deinen
Segeln
(Ooh-ooh,
ooh-ooh-ooh)
Keep
on
dreaming,
keep
on
loving
Träume
weiter,
liebe
weiter
Keep
on
moving,
keep
on
discovering,
yeah-yeah
Bewege
dich
weiter,
entdecke
weiter,
yeah-yeah
Keep
on
existing,
keep
on
resisting
Existiere
weiter,
widerstehe
weiter
Keep
on
fighting,
yeah,
yeah
(Ooh,
ooh,
ooh,
ooh)
Kämpfe
weiter,
yeah,
yeah
(Ooh,
ooh,
ooh,
ooh)
Yeah-yeah,
yeah,
yeah,
yeah
Yeah-yeah,
yeah,
yeah,
yeah
Yeah-yeah,
yeah,
yeah,
yeah
Yeah-yeah,
yeah,
yeah,
yeah
Yeah-yeah,
yeah,
yeah,
yeah
Yeah-yeah,
yeah,
yeah,
yeah
Yeah-yeah,
yeah,
yeah,
yeah
Yeah-yeah,
yeah,
yeah,
yeah
Simmer
down,
simmer
down,
simmer
down,
simmer
down
Beruhige
dich,
beruhige
dich,
beruhige
dich,
beruhige
dich
Yeah-yeah,
yeah,
yeah,
yeah
Yeah-yeah,
yeah,
yeah,
yeah
Yeah-yeah,
yeah,
yeah,
yeah
Yeah-yeah,
yeah,
yeah,
yeah
Ooh,
ooh-ooh,
ooh-ooh
Ooh,
ooh-ooh,
ooh-ooh
Ooh,
ooh-ooh,
ooh-ooh,
ah-ha,
ah-ha,
ah
Ooh,
ooh-ooh,
ooh-ooh,
ah-ha,
ah-ha,
ah
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Darian Joshua Garcia, Eryn Allen Kane, Glen Johnson, Jeremy Phillip Felton, Peter Cottontale, Victor Mensah, Wyatt Waddell
Album
I TAPE
date de sortie
26-03-2021
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.