Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rage (Bonus Track)
Wut (Bonus Track)
Command,
we've
lost
control
Kommando,
wir
haben
die
Kontrolle
verloren
The
engine's
bound
to
crash
Der
Motor
wird
gleich
abstürzen
The
lightning
strikes
went
bright
Die
Blitze
schlugen
hell
ein
Do
not
go
gently...
Gib
nicht
so
leicht
auf...
It's
just
my
luck
Das
ist
typisch
mein
Glück
You
shot
my
bluff
down
from
a
thousand
miles
Du
hast
meinen
Bluff
aus
tausend
Meilen
Entfernung
abgeschossen
I'm
falling
fast
Ich
falle
schnell
I'm
falling
fast
Ich
falle
schnell
I
want
you
to
rage
into
the
night
Ich
will,
dass
du
in
die
Nacht
hineinwütest
I
want
you
to
blaze
into
the
light
Ich
will,
dass
du
ins
Licht
hineinrast
Before
your
final
flight
Vor
deinem
letzten
Flug
But
boy,
you're
fine,
you're
fine
Aber,
meine
Liebe,
es
geht
dir
gut,
es
geht
dir
gut
I
want
you
to
rage
into
the
night
Ich
will,
dass
du
in
die
Nacht
hineinwütest
I
want
you
to
know,
know
you're
right
Ich
will,
dass
du
weißt,
dass
du
Recht
hast
Before
your
final
flight
Vor
deinem
letzten
Flug
Racing,
racing,
red
eyes
are
burning
rogue
Rasend,
rasend,
rote
Augen
brennen
unaufhaltsam
I
always
wondered
whether
leaving
meant
something
deeper
than
freedom
Ich
habe
mich
immer
gefragt,
ob
Weggehen
etwas
Tieferes
als
Freiheit
bedeutet
To
be
able
to
see
everything
I
see
when
I'm
sleeping
Alles
sehen
zu
können,
was
ich
sehe,
wenn
ich
schlafe
Niggas
waking
up
with
no
job,
no
mob
lynching,
we
still
hangin'
Niggas
wachen
auf
ohne
Job,
keine
Lynchjustiz,
wir
hängen
immer
noch
White
man
telling
niggas
to
ball
like
Phil
Jackson
Ein
weißer
Mann
sagt
Niggas,
sie
sollen
spielen
wie
Phil
Jackson
Pray
to
Jordan,
the
play
was
enough
to
put
up
the
bail
Bete
zu
Jordan,
das
Spiel
war
genug,
um
die
Kaution
zu
stellen
And
a
train
don't
stop
and
we
ain't
have
to
ride
the
rails
Und
ein
Zug
hält
nicht
an,
und
wir
mussten
nicht
auf
den
Schienen
fahren
Gas
in
the
tank,
hardly
enough
to
make
it
home
Benzin
im
Tank,
kaum
genug,
um
es
nach
Hause
zu
schaffen
They
say
home
is
where
the
hate
is,
I'm
from
where
they
kill
their
own
Sie
sagen,
Zuhause
ist,
wo
der
Hass
ist,
ich
komme
von
dort,
wo
sie
ihre
Eigenen
töten
Probably
film
it
on
their
phone,
a
generation
addicted
Wahrscheinlich
filmen
sie
es
auf
ihrem
Handy,
eine
Generation,
die
süchtig
ist
To
take
knowledge
and
problems
we
face
and
so
conflicted
Nach
Wissen
und
Problemen,
mit
denen
wir
konfrontiert
sind,
und
so
zwiegespalten
To
take
the
burning
road
and
just
roll
with
the
punches
Die
brennende
Straße
zu
nehmen
und
einfach
mit
den
Schlägen
zu
rollen
Niggas
thought
I
was
gone,
I
Derrick
Rose
from
the
trenches
Niggas
dachten,
ich
wäre
weg,
ich,
Derrick
Rose,
aus
den
Schützengräben
Same
fences
we
jumped
as
a
shorty
still
in
the
way
Dieselben
Zäune,
über
die
wir
als
Kind
gesprungen
sind,
stehen
immer
noch
im
Weg
Sometimes
I
wish
I
could
fly
far,
far
away
Manchmal
wünschte
ich,
ich
könnte
weit,
weit
weg
fliegen
Where
my
sins
fall
down
like
pouring
rain
Wo
meine
Sünden
wie
strömender
Regen
fallen
I'm
on
slip
my
knot,
hope
I
don't
fall
again
Ich
lasse
meine
Schlinge
los,
hoffe,
ich
falle
nicht
wieder
Standing
on
my
feet,
feel
so
small
to
look
into
space
Auf
meinen
Füßen
stehend,
fühle
ich
mich
so
klein,
in
den
Weltraum
zu
schauen
It's
heavy
just
to
stare
up
there
and
wonder
what
waits
Es
ist
schwer,
einfach
nur
nach
oben
zu
starren
und
sich
zu
fragen,
was
dort
wartet
So
much
we
still
don't
understand,
still
right
in
front
of
our
face
So
vieles,
was
wir
immer
noch
nicht
verstehen,
ist
immer
noch
direkt
vor
unseren
Augen
I
light
a
match
for
the
jets
Ich
zünde
ein
Streichholz
für
die
Jets
an
I
want
you
to
rage
into
the
night
Ich
will,
dass
du
in
die
Nacht
hineinwütest
I
want
you
to
blaze
into
the
light
Ich
will,
dass
du
ins
Licht
hineinrast
Before
your
final
flight
Vor
deinem
letzten
Flug
Before
your
final
flight
Vor
deinem
letzten
Flug
But
boy,
you're
fine,
you're
fine
Aber,
meine
Liebe,
es
geht
dir
gut,
es
geht
dir
gut
I
want
you
to
rage
into
the
night
Ich
will,
dass
du
in
die
Nacht
hineinwütest
I
want
you
to
know,
know
you're
right
Ich
will,
dass
du
weißt,
dass
du
Recht
hast
Before
your
final
flight
Vor
deinem
letzten
Flug
Before
your
final
flight
Vor
deinem
letzten
Flug
Racing,
racing,
red
eyes
are
burning
rogue
Rasend,
rasend,
rote
Augen
brennen
unaufhaltsam
Riding
a
burning
road
Eine
brennende
Straße
entlangfahrend
Running
low,
not
a
soul
who
could
know
Der
Sprit
geht
zur
Neige,
keine
Seele,
die
es
wissen
könnte
It's
every
man
who
swept
the
burning
ashes
from
the
road
Es
ist
jeder
Mann,
der
die
brennende
Asche
von
der
Straße
gefegt
hat
I
put
the
halloween
pistol
out
the
trunk
Ich
habe
die
Halloween-Pistole
aus
dem
Kofferraum
geholt
Inside
my
mouth,
if
it
was
real,
but
I
would
dunk
In
meinen
Mund,
wenn
es
echt
wäre,
würde
ich
abdrücken
That's
fucking
dumb
Das
ist
verdammt
dumm
How
many
thousand
of
kids
would
like
to
have
mine?
Wie
viele
Tausende
von
Kindern
hätten
gerne
meins?
Without
a
clue
of
the
times
I
gave
my
life
to
have
time
Ohne
eine
Ahnung
von
den
Zeiten,
in
denen
ich
mein
Leben
gab,
um
Zeit
zu
haben
I'm
tired
of
waiting
Ich
bin
es
leid
zu
warten
Tired
of
chasing
pills
that
I'm
tired
of
taking
Müde,
Pillen
nachzujagen,
die
ich
leid
bin
zu
nehmen
Tired
of
court
cases,
tired
of
judges
Müde
von
Gerichtsverfahren,
müde
von
Richtern
Tired
of
saying
"Fuck
it"
Müde
zu
sagen
"Scheiß
drauf"
Tired
of
balling
around
the
President,
deciding
this
shit's
a
gift
Müde,
um
den
Präsidenten
herumzubalgen
und
zu
entscheiden,
dass
diese
Scheiße
ein
Geschenk
ist
Two
shots
to
life,
only
got
one
to
live
Zwei
Schüsse
auf
das
Leben,
habe
nur
eins
zu
leben
You
could
lose
it
any
night
Du
könntest
es
jede
Nacht
verlieren
Or
down
it
in
a
fit
Oder
es
in
einem
Anfall
hinunterschlucken
Or
win
a
championship
game
Oder
ein
Meisterschaftsspiel
gewinnen
As
a
man,
I
feel
pain
Als
Mann
fühle
ich
Schmerz
As
a
king,
I
feel
reign
Als
König
fühle
ich
Herrschaft
Ask
me
how
I
deal
with
fame
Frag
mich,
wie
ich
mit
Ruhm
umgehe
As
I
write
you
from
my
basement
Während
ich
dir
aus
meinem
Keller
schreibe
The
cards
ain't
changed
yet
Die
Karten
haben
sich
noch
nicht
geändert
Niggas
on
47,
still
dealing
the
same
shit
Niggas
auf
der
47,
dealen
immer
noch
mit
demselben
Scheiß
Ducking
cops
and
clothes
Ducken
sich
vor
Cops
und
Klamotten
Came
into
the
world
naked
Kam
nackt
auf
die
Welt
Now
I'm
in
all
this
BAPE
shit
Jetzt
bin
ich
in
diesem
ganzen
BAPE-Scheiß
Tryna
buy
a
Rolex,
can't
even
face
time
Versuche,
eine
Rolex
zu
kaufen,
kann
nicht
mal
FaceTimen
I
feel
like
it's
all
wasted
Ich
fühle
mich,
als
wäre
alles
verschwendet
The
underground
getting
wasted
Der
Untergrund
wird
verschwendet
I
spent
1500
on
these
bottles
and
this
table
Ich
habe
1500
für
diese
Flaschen
und
diesen
Tisch
ausgegeben
I
shake
it
before
I
pop,
I
promise
I'm
not
stable
Ich
schüttle
sie,
bevor
ich
sie
öffne,
ich
verspreche,
ich
bin
nicht
stabil
But
that
boy
do
got
horse
power
Aber
dieser
Junge
hat
Pferdestärken
Ignore
hours
Ignoriere
Stunden
These
days
I
lose
tracks
of
days
Heutzutage
verliere
ich
den
Überblick
über
die
Tage
Been
years
since
I
felt
this
way
Es
ist
Jahre
her,
seit
ich
mich
so
gefühlt
habe
Count
on
me
to
rage
Verlass
dich
darauf,
dass
ich
wüte
Before
the
final
flight
Vor
dem
letzten
Flug
Before
the
final
flight
Vor
dem
letzten
Flug
I
want
you
to
rage
Ich
will,
dass
du
wütest
I
want
you
to
know,
know
you're
right
Ich
will,
dass
du
weißt,
dass
du
Recht
hast
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mike Dean, Victor Mensah, Ommas Keith
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.