Vic Mensa - SHELTER (feat. Wyclef Jean & Chance the Rapper) - traduction des paroles en allemand




SHELTER (feat. Wyclef Jean & Chance the Rapper)
SHELTER (feat. Wyclef Jean & Chance the Rapper)
There's a war going on outside
Draußen tobt ein Krieg
That nobody's safe from
Von dem niemand verschont bleibt
But here in my arms
Doch hier in meinen Armen
I'll keep you from harm
Beschütz ich dich vor Schaden
There's no guarantee tonight
Es gibt keine Garantie heute Nacht
That we will wake up
Dass wir erwachen
When night takes to morning
Wenn die Nacht zum Morgen wird
But if no alarm rings, you can count on one thing
Doch falls kein Alarm klingt, versprich ich dir eins
I'll be your shelter
Ich bin dein Schutz
Emergency
In der Not
Please count on me, yeah
Verlass dich auf mich, ja
I'll be your superhero
Ich bin dein Superheld
When danger arise
Wenn Gefahr erwacht
I'll be by your side
Steh ich an deiner Seite
You're my lucky dime
Du bist mein Glückspfennig
Wyclef told me, "Call 9-1-1"
Wyclef sagte: "Ruf die 1-1-2"
But who do you call when the ambulancеs don't come?
Doch wen rufst du, wenn kein Krankenwagen kommt?
Or watch as the ones sworn by law to protеct us
Oder siehst du die, die uns schützen sollten
Wrongfully convict us, then call the corrections
Uns falsch verurteilen, dann rufen sie Verstärkung
Next, they bail the banks out when we in recession
Dann retten sie die Banken, in der Rezession
Or hang us in a jail cell so they could swing the elections
Und sperren uns ein, um Wahlen zu drehen
I walk Chicago streets with potholes that's deep, and
Ich lauf durch Chicago, Schlaglöcher tief
Tahoes creep like TLC
Und Tahoes schleichen wie TLC
Hospital workers in scrubs with no PPE
Krankenhauspersonal ohne Schutzausrüstung
But they got money for riot gear, my nigga, we dying here, yeah
Doch Geld für Kampfausrüstung? Wir sterben hier, yeah
You tell me not to move with my gun
Du sagst mir, ich soll nicht mit Waffe laufen
But we got more funeral homes than schools where I'm from
Doch bei uns gibt's mehr Bestattungen als Schulen
And on the news, all you view is homicides
Und in den Nachrichten siehst du nur Morde
Tell me why it ain't no trauma units when everybody traumatized?
Warum gibt's kein Trauma-Zentrum, wenn alle traumatisiert?
Tryna get on your feet playing the hand they dealt ya
Versucht aufzustehen mit den Karten, die man hat
If your house is not a home, let this song be your shelter
Wenn dein Zuhause kein Heim ist, lass das Lied dein Schutz sein
Shelter, shelter
Schutz, Schutz
I'll be your shelter
Ich bin dein Schutz
Emergency
In der Not
Please count on me, yeah
Verlass dich auf mich, ja
I'll be your superhero
Ich bin dein Superheld
When danger arise (when danger arrives)
Wenn Gefahr erwacht (wenn Gefahr kommt)
I'll be by your side (I'll be by your side)
Steh ich an deiner Seite (steh ich an deiner Seite)
You're my lucky dime
Du bist mein Glückspfennig
It's a hunnid bags under the underpass
Hunderte Betten unter der Brücke
Rumbling stomachs, cups jingle when Hummers pass
Knurrende Mägen, Becher klirren wenn Hummer vorbeiziehn
Brisk wind, summer's done, winter is coming fast
Scharfer Wind, Sommer vorbei, Winter kommt schnell
And then they Zoom teacher wonder why they don't come to class
Und Lehrer wundern sich, warum sie nicht zum Unterricht kommen
The internet been out, the hot water been out
Kein Internet, kein heißes Wasser
She moved to her aunt's house, then to her friend's couch
Sie zog zur Tante, dann zur Freundin auf die Couch
Her abuser went to jail, but that nigga been out
Ihr Peiniger war im Knast, doch der Typ ist längst raus
Producer was in-house, they closer than pen pals
Produzenten waren da, näher als Brieffreunde
Homeless in the home of the slaves, I wonder how that would feel?
Obdachlos im Land der Sklaven wie fühlt sich das an?
The manifested destiny, a bunch of land they could steal
Manifest Destiny, Land, das sie stahlen
Think about Kenneth Walker and Philando Castile
Denk an Kenneth Walker und Philando Castile
How they only wanted to protect they family
Wie sie nur ihre Familie schützen wollten
While it's niggas out here that make it worse for they folks
Während manche es schlimmer machen für ihre Leute
It's a deeper, hotter hell for the worst of these folks
Es gibt eine heißere Hölle für die Schlimmsten
It's a mystery, we never heard the murder she wrote
Ein Rätsel, nie hörten wir "Murder She Wrote"
If we finally paid her back, the whole earth'd be broke
Wenn wir es zurückzahlten, wär die ganze Welt pleite
I'll be your shelter
Ich bin dein Schutz
Emergency
In der Not
Please count on me, yeah
Verlass dich auf mich, ja
I'll be your superhero
Ich bin dein Superheld
When danger arise
Wenn Gefahr erwacht
I'll be by your side
Steh ich an deiner Seite
I write for my niggas doing life with no possibility of parole
Ich schreib für die, die lebenslang sitzen ohne Chance auf Bewährung
You playing Fortnite, that's how long he spent in the hole
Du spielst Fortnite so lang saß er in Isolation
Live from death row, free my nigga Julius Jones
Live vom Todestrakt, frei für Julius Jones
I had a dream that Mumia was home, I speak freedom in song
Ich träumte, Mumia war frei, ich sing Freiheit im Lied
'Cause all I see is racist faces
Denn ich seh nur rassistische Gesichter
Where hate lives and they rape kids in cages
Wo Hass lebt und Kinder in Käfigen missbraucht werden
What kind of nation lynch Elijah McClain?
Was für eine Nation lyncht Elijah McClain?
And send us to the Middle East to die for the flag?
Und schickt uns in den Nahen Osten, für die Fahne zu sterben?
They drive us insane to sell us medication
Sie machen uns krank, um uns Medikamente zu verkaufen
We demand reparations, and they tell us, "Have patience"
Wir fordern Wiedergutmachung, sie sagen: "Hab Geduld"
'Stead of cash payments, we get minimum wages
Statt Geld kriegen wir Mindestlohn
They give us the Black Plague, then send us a white savior
Sie geben uns die Pest, dann schicken sie den weißen Retter
I found faith when I lost hope
Ich fand Glauben, als ich die Hoffnung verlor
That's when Julius reminded me of a bar I wrote
Da erinnerte Julius mich an eine Zeile
Behind bars, on the yard, where they dream of the street
Hinter Gittern, im Hof, wo sie von Freiheit träumen
On death row, singing, "We Could Be Free"
Im Todestrakt singend: "Wir könnten frei sein"
We could be free, we could be free
Wir könnten frei sein, wir könnten frei sein
I know you'll be my shelter from the storm
Ich weiß, du wirst mein Schutz vor dem Sturm sein
I know you'll be my shelter from the storm
Ich weiß, du wirst mein Schutz vor dem Sturm sein





Writer(s): Darian Garcia, Victor Mensah, Wyclef Jean, Alex A. Baez, Malik Jones, Peter Cottontale, Chancelor Bennett, Ali Muhammad, Stephen Michael Feigenbaum


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.