Paroles et traduction Vic Mensa - There's Alot Going On
There's Alot Going On
Много всего происходит
Yeah,
this
just
my
life
Да,
это
просто
моя
жизнь
Front
to
back,
top
to
bottom
С
начала
до
конца,
с
головы
до
ног
Everything's
changing
around
me
Все
вокруг
меняется
These
days
don't
feel
the
same
Эти
дни
уже
не
те
We
all
lost
faith
and
lost
family
Мы
все
потеряли
веру
и
семью
Why
must
we
play
this
game?
Зачем
мы
играем
в
эту
игру?
Lord
have
mercy
on
me
Господи,
помилуй
меня
I've
been
a
sinning
man
Я
был
грешником
Pull
out
my
wings,
jump
off
the
bridge
and
crash
in
a
plane
Расправлю
крылья,
прыгну
с
моста
и
разобьюсь
в
самолёте
If
I
never
land
Если
я
никогда
не
приземлюсь
Know
I
never
die
Знай,
я
никогда
не
умру
We
live
forever
in
my
mind
Мы
будем
жить
вечно
в
моей
памяти
And
I
sanctify
И
я
освящаю
We
live
forever,
still
alive
Мы
будем
жить
вечно,
все
еще
живы
There's
a
lot
going
on,
but
I
stick
to
the
ones
I
love
Много
всего
происходит,
но
я
держусь
за
тех,
кого
люблю
I
never
claimed
to
be
a
perfect
man,
but
name
a
great
man
who
was
Я
никогда
не
утверждал,
что
я
идеальный
мужчина,
но
назови
мне
великого
человека,
который
был
таким
Consequences
of
my
actions
in
the
past
years
had
me
stressing
out
Последствия
моих
поступков
в
последние
годы
заставляли
меня
нервничать
It
was
like,
May,
I
just
moved
to
L.A.,
I
was
tryna
figure
it
out
Это
было
вроде
как
в
мае,
я
только
переехал
в
Лос-Анджелес,
пытался
разобраться
Medication
for
depression
that
I
cut
cold
turkey,
had
the
kid
manic
Лекарства
от
депрессии,
которые
я
бросил
резко,
сделали
меня
маньяком
In
an
episode
out
in
Hollywood,
wilding
out
like
Nick
Cannon
В
эпизоде
в
Голливуде,
сходил
с
ума,
как
Ник
Кэннон
Railing
Adderall
pills
out
a
dollar
bill,
on
the
bathroom
floor
Снюхивал
таблетки
Аддерола
с
долларовой
купюры,
на
полу
в
ванной
Clean
the
whole
mess
up
with
my
nose,
what
the
fuck
I
need
a
vacuum
for?
Убрал
весь
этот
беспорядок
носом,
зачем
мне,
черт
возьми,
пылесос?
New
York
City
on
my
birthday,
June
6th,
2014
Нью-Йорк
в
мой
день
рождения,
6 июня
2014
года
I
had
that
first
meeting
with
Hov,
plus
I
brought
out
the
whole
team
У
меня
была
эта
первая
встреча
с
Ховом,
плюс
я
привел
всю
команду
I
drank
that
whole
bottle
of
D'usse
Ty
Ty
gave
me
that
night
Я
выпил
всю
бутылку
D'usse,
которую
Тай
Тай
дал
мне
той
ночью
When
we
left
the
club
back
to
Rap
Genius
house,
me
and
shorty
got
into
a
fight
Когда
мы
ушли
из
клуба
обратно
в
дом
Rap
Genius,
мы
с
малышкой
подрались
She
came
out
the
room
swingin',
hit
me
in
the
jaw
Она
вышла
из
комнаты,
размахивая
руками,
ударила
меня
в
челюсть
I
was
really
tryna
fend
her
off
Я
действительно
пытался
отбиться
от
нее
But
I
ended
up
in
the
closet
with
my
hands
around
her
neck
Но
в
итоге
я
оказался
в
шкафу,
сжимая
ее
шею
I
was
tripping,
dawg
Я
был
не
в
себе,
детка
Too
proud
to
apologize
or
empathize,
I
blamed
it
all
on
her
Слишком
гордый,
чтобы
извиниться
или
посочувствовать,
я
свалил
всю
вину
на
нее
Saying
that
she
hit
me
first,
even
though
she
was
the
one
hurt
Говоря,
что
она
ударила
меня
первой,
хотя
именно
она
пострадала
I
was
really
just
reflecting
all
the
hurt
that
I
was
feeling
from
the
band's
rejection
Я
просто
отражал
всю
боль,
которую
чувствовал
от
отвержения
группы
When
Kids
These
Days
split,
that
shit
felt
like
a
c-section
Когда
Kids
These
Days
распались,
это
дерьмо
ощущалось
как
кесарево
сечение
And
my
infidelity
and
jealousy
with
Natalie
on
top
of
the
amphetamines
А
моя
неверность
и
ревность
к
Натали,
вдобавок
к
амфетамину
And
the
ecstasy
had
me
tryna
drown
face
down
in
the
Chesapeake
И
экстази,
заставили
меня
пытаться
утопиться
лицом
вниз
в
Чесапикском
заливе
The
next
month
I
dropped
"Down
on
My
Luck"
and
had
Europe
going
nuts
В
следующем
месяце
я
выпустил
"Down
on
My
Luck"
и
Европа
сходила
с
ума
But
I
couldn't
even
appreciate
it
at
the
time,
I
was
going
through
too
much
Но
я
даже
не
мог
оценить
это
в
то
время,
я
слишком
многое
переживал
Now
I
had
to
leverage
million
dollar
label
deals
on
the
table
for
my
records
Теперь
мне
пришлось
использовать
миллионные
сделки
с
лейблами
на
столе
для
своих
записей
In
Ibiza
eating
paella
on
the
roof,
tryna
choose
over
breakfast
На
Ибице,
поедая
паэлью
на
крыше,
пытаясь
выбрать
за
завтраком
Hov
wasn't
with
the
bidding
war,
but
I
knew
the
Roc
just
felt
right
Хов
не
участвовал
в
войне
ставок,
но
я
знал,
что
Roc
просто
чувствовался
правильно
When
I
saw
Kanye
at
Wireless,
without
T-Pain,
still
a
good
life
Когда
я
увидел
Канье
на
Wireless,
без
T-Pain,
все
еще
хорошая
жизнь
Felt
so
close
when
Mr.
Hudson
introduced
me
to
him
backstage
Почувствовал
себя
так
близко,
когда
мистер
Хадсон
представил
меня
ему
за
кулисами
He
prolly
don't
even
remember
that
shit,
like
a
bitch
off
Backpage
Он,
вероятно,
даже
не
помнит
это
дерьмо,
как
суку
с
Backpage
But
at
that
stage,
I
was
ready
to
swing
for
the
fence
like
a
batting
cage
Но
на
той
стадии
я
был
готов
размахнуться
на
забор,
как
в
клетке
для
отбивания
At
the
same
time,
I
was
winding
down
a
low
point
in
my
addict
phase
В
то
же
время
я
сворачивал
низкую
точку
в
моей
фазе
зависимости
The
Adderall
started
wearing
off
and
I
went
into
a
deep
writer's
block
Аддерал
начал
отпускать,
и
у
меня
начался
глубокий
писательский
блок
All
over
a
song
that
I
couldn't
finish
that
I
wrote
about
signin'
to
the
Roc
Из-за
песни,
которую
я
не
мог
закончить,
которую
я
написал
о
подписании
контракта
с
Roc
Isn't
that
ironic?
I
was
feeling
so
psychotic
Разве
это
не
иронично?
Я
чувствовал
себя
таким
психотичным
With
the
whole
world
excited
for
me
and
my
idol
saying
I
got
it
Весь
мир
радовался
за
меня,
а
мой
кумир
говорил,
что
у
меня
все
получится
Shit
got
bad
out
in
L.A.,
so
I
moved
back
home
to
my
mom's
basement
В
Лос-Анджелесе
все
стало
плохо,
поэтому
я
вернулся
домой
в
подвал
своей
мамы
Linked
up
with
Smoko
and
Papi
Beatz
and
took
it
back
to
basics
Связался
со
Смоко
и
Папи
Битз
и
вернулся
к
основам
Then
I
wrote
"Rage,"
that
was
me
screaming
out
through
the
pain
Затем
я
написал
"Rage",
это
был
я,
кричащий
сквозь
боль
And
"U
Mad,"
addressing
my
relationship
with
Natalie,
it
was
too
bad
И
"U
Mad",
касающийся
моих
отношений
с
Натали,
это
было
слишком
плохо
The
violence
and
the
lies
slipped
suicide
into
my
mental
health
Насилие
и
ложь
втянули
самоубийство
в
мое
психическое
здоровье
I
did
acid
in
the
studio
one
day
and
almost
killed
myself
Однажды
я
принял
кислоту
в
студии
и
чуть
не
убил
себя
As
I
started
to
fall
apart,
certain
stars
started
to
align
Когда
я
начал
разваливаться,
некоторые
звезды
начали
выстраиваться
в
ряд
Om'Mas
came
to
Chicago
in
January
at
the
perfect
time
Ом'Мас
приехал
в
Чикаго
в
январе
в
идеальное
время
He
said
Kanye
was
working
on
an
album,
and
Uzi
played
him
one
of
our
songs
Он
сказал,
что
Канье
работает
над
альбомом,
и
Узи
поставил
ему
одну
из
наших
песен
He
was
tryna
fly
me
out,
nigga,
it
was
goin'
down
like
the
Dow
Jones
Он
пытался
привезти
меня,
ниггер,
это
падало,
как
Доу
Джонс
Pulled
up
to
Westlake,
first
day
I
was
there,
I
recorded
"Wolves"
Подъехал
к
Вестлейку,
в
первый
день,
когда
я
был
там,
я
записал
"Wolves"
I
knew
I
was
the
one,
like
Neo
meeting
with
the
Oracle
Я
знал,
что
я
тот
самый,
как
Нео,
встречающийся
с
Оракулом
But
I
had
to
get
a
handle
'fore
the
door
was
pulled
Но
мне
нужно
было
справиться,
прежде
чем
дверь
закроется
Crawled
out
on
SNL
Вылез
на
SNL
All
the
niggas
hating
on
me
back
home
lookin'
at
me
like,
"FML"
Все
ниггеры,
которые
ненавидели
меня
дома,
смотрят
на
меня,
как
на
"FML"
A
lot
of
people
coming
out
the
wood
like,
"Let's
work,"
tryna
network
Многие
люди
выходят
из
леса,
как
"Давай
работать",
пытаясь
наладить
связи
All
the
pressure
making
my
head
hurt,
the
molly
wouldn't
let
the
meds
work
Все
это
давление
заставляет
мою
голову
болеть,
молли
не
дает
лекарствам
работать
At
this
time
it's
like
Feb
1st
to
the
15th,
and
I'm
still
addicted
В
это
время,
примерно
с
1 по
15
февраля,
я
все
еще
зависим
Frustrated,
writing
shit
for
Ye,
tryna
visualize
someone
else's
vision
Разочарованный,
пишу
дерьмо
для
Йе,
пытаюсь
визуализировать
чужое
видение
Then
he
laid
that
verse
on
"U
Mad"
and
we
made
the
shit
the
single
Затем
он
положил
этот
куплет
на
"U
Mad",
и
мы
сделали
это
дерьмо
синглом
Ye
and
Hov
getting
into
it
over
me,
tryna
do
a
joint
venture
Йе
и
Хов
спорят
из-за
меня,
пытаясь
сделать
совместное
предприятие
And
G.O.O.D.
Music
still
fam,
but
it's
that
Roc
boy
SAVEMONEY
life
И
G.O.O.D.
Music
все
еще
семья,
но
это
та
жизнь
Roc
boy
SAVEMONEY
Took
the
bus
out
on
the
road
for
the
Traffic
tour,
did
a
hundred
nights
Сел
на
автобус
в
тур
Traffic,
провел
сто
ночей
Cleaned
out
my
closet,
I
got
rid
of
all
of
my
demons
Очистил
свой
шкаф,
я
избавился
от
всех
своих
демонов
If
you
learn
one
thing
from
my
journey,
nigga,
it's
don't
stop
believing
Если
ты
усвоишь
что-то
из
моего
пути,
ниггер,
это
не
переставай
верить
When
this
shit
got
so
suffocating
I
could
barely
even
keep
breathing
Когда
это
дерьмо
стало
таким
удушающим,
что
я
едва
мог
дышать
Wrote
my
wrongs
all
in
this
song
now
I'd
like
to
welcome
y'all
to
my
season
Я
написал
о
своих
ошибках
в
этой
песне,
теперь
я
хотел
бы
поприветствовать
вас
всех
в
моем
сезоне
Nigga,
I'm
gone
Ниггер,
я
ушел
Know
I
never
die
Знай,
я
никогда
не
умру
We
live
forever
in
my
mind
Мы
будем
жить
вечно
в
моей
памяти
And
I
sanctify
И
я
освящаю
We
live
forever,
still
alive
Мы
будем
жить
вечно,
все
еще
живы
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Darian Joshua Garcia, Alex A. Baez, Carter Lang, Victor Kwesi Mensah, Kevin Rhomberg, Peter Wilkins
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.