Paroles et traduction Vic Ruggiero - Parking Lot
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Things
fall
to
pieces
and
I'm
happy
about
it
Всё
рушится,
и
я
этому
рад,
Happy
about
it
Рад
этому,
Happy
about
it
Рад
этому.
Hear
the
people
screaming
in
their
respective
houses
Слышу
крики
людей
в
их
домах,
Respective
houses
В
их
домах,
Respective
mouses
В
их
норах.
I
don't
need
to
die
in
your
field
of
green
no
Мне
не
нужно
умирать
на
твоём
зелёном
поле,
нет,
I
don't
really
care
a
lot
Мне,
правда,
всё
равно.
I
don't
know
exactly
what
you've
seen
but
Не
знаю
точно,
что
ты
видела,
но
I'm
at
peace
in
your
parking
lot
Я
обрёл
покой
на
твоей
автостоянке.
I
don't
spend
my
summer
times
waiting
for
sunshine
Я
не
провожу
лето
в
ожидании
солнца,
I
like
the
nighttime
Мне
нравится
ночь,
I
see
my
own
line
Вижу
свой
путь.
There
inside
the
blue
and
rising
summer
moonlight
Там,
в
синем,
поднимающемся
летнем
лунном
свете,
A
blinking
blue
light
Мигающий
синий
свет
In
your
room
right
В
твоей
комнате,
верно?
I
don't
need
to
die
'neath
your
castle
wall
or
Мне
не
нужно
умирать
под
стенами
твоего
замка,
Tears
you
cry
for
Camelot
Или
от
слёз,
что
ты
льёшь
по
Камелоту.
Well
I
would
be
surprised
if
I
cared
at
all
cause
Я
бы
удивился,
если
бы
меня
это
волновало,
ведь
I'm
at
peace
in
your
parking
lot
Я
обрёл
покой
на
твоей
автостоянке.
Set
your
moses
on
mountains
high
Возведи
свой
ковчег
на
вершину
горы,
Ravens
crying
nevermore
Вороны
кричат:
"Nevermore",
Point
my
feet
at
some
grand
ravine
but
Направь
мои
стопы
к
великому
ущелью,
но
I've
seen
more
in
your
dresser
drawer
Я
видел
больше
в
ящике
твоего
комода.
Wouldn't
state
my
reasons
just
to
have
you
hate
me
Не
буду
объяснять
причины,
чтобы
ты
меня
возненавидела,
So
irate
and
Такая
разъярённая,
So
exterior
Такая
холодная.
If
you
should
discover
then
lord
please
remember
Если
ты
вдруг
узнаешь,
то,
господи,
пожалуйста,
помни,
I'm
a
member
of
Что
я
ни
к
чему
не
принадлежу,
Nothing
in
particular
Ни
к
чему
конкретному.
I
don't
need
to
die
for
your
royal
grace
or
Мне
не
нужно
умирать
за
твою
королевскую
милость,
Wars
on
economic
thought
Или
за
войны
экономической
мысли.
No
I
didn't
show
just
to
run
your
race
man
Нет,
я
не
пришёл,
чтобы
бежать
твою
гонку,
приятель,
I'm
at
peace
in
your
parking
lot
Я
обрёл
покой
на
твоей
автостоянке.
Father
loses
everything
he's
worked
his
life
for
Отец
теряет
всё,
ради
чего
работал
всю
жизнь,
So
chalk
another
up
Запиши
ещё
один
пункт
To
experienced
В
графу
"опыт".
Thoughtless
and
breathless
falls
the
grand
appearance
Бездумно
и
задыхаясь,
падает
величественный
образ,
Keep
aware
of
Следи
за
тем,
Who's
moving
near
us
Кто
приближается
к
нам.
I
don't
need
to
die
in
his
field
of
green
no
Мне
не
нужно
умирать
на
его
зелёном
поле,
нет,
I
don't
really
care
a
lot
Мне,
правда,
всё
равно.
Would
it
be
so
wrong
just
to
say
that
all
I
Разве
это
так
неправильно
просто
сказать,
что
всё,
чего
я
Want
is
peace
in
your
parking
lot
Хочу,
это
покоя
на
твоей
автостоянке.
I'm
at
peace
in
your
parking
lot
Я
обрёл
покой
на
твоей
автостоянке.
I'm
at
peace
in
your
parking
lot
Я
обрёл
покой
на
твоей
автостоянке.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): vic ruggiero
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.