Paroles et traduction Vic Vem, Parham & Kapten Röd - Fjärilen Mot Ljuset (ft. Kapten Röd & Parham)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fjärilen Mot Ljuset (ft. Kapten Röd & Parham)
Бабочка на свет (ft. Kapten Röd & Parham)
Hon
tog
ditt
hjärta
när
hon
blotta
det
Она
забрала
твое
сердце,
обнажив
его,
Ska
det
va
så
kostar
det
Если
так,
то
это
имеет
свою
цену.
Hon
träffa
mitt
i
prick
och
krossa
det
Она
попала
прямо
в
цель
и
разбила
его.
Förstår
att
du
inte
orkar
mer
Понимаю,
что
ты
больше
не
можешь.
Dom
svarar
tyvärr
finns
inga
jobb
att
ge
Они
отвечают:
"Извините,
работы
нет".
Hur
kan
det
gått
så
fel
Как
все
могло
пойти
так
не
так?
Det
är
bråttom,
överväger
brott
men
bror
Мне
нужно
срочно,
я
подумываю
о
преступлении,
но,
брат,
(Tänk
inte
på
det)
(Не
думай
об
этом)
Allt
är
lätt
ena
stunden
men
nästa
sekunden
har
du
växande
skulder
Все
легко
в
один
момент,
но
в
следующий
у
тебя
растут
долги
Och
kvicksanden
under,
tunga
axlar,
värkande
skuldror
И
зыбучие
пески
под
ногами,
тяжелые
плечи,
ноющие
лопатки
Och
ingen
kraft
att
klättra
dig
uppåt
И
нет
сил
карабкаться
вверх.
På
denna
vägen
vill
jag
inte
va
На
этом
пути
я
не
хочу
быть,
För
där
framme
ser
jag
röken
som
stiger
mot
skyn
Потому
что
там
впереди
я
вижу
дым,
поднимающийся
к
небу.
Så
jag
försöker
vända
nytt
blad
Поэтому
я
пытаюсь
перевернуть
новую
страницу,
För
jag
vill
hålla
pennan
som
skriver
mitt
liv
Потому
что
я
хочу
держать
ручку,
которая
пишет
мою
жизнь.
Jag
kämpar
för
en
annan
framtid
Я
борюсь
за
другое
будущее
Och
ett
liv
utan
skuggor
från
allt
som
har
hänt
И
жизнь
без
теней
от
всего,
что
произошло.
Men
gårdagen
drar
mig
tillbaks
Но
прошлое
тянет
меня
назад,
Så
som
fjärilen
mot
ljuset
kommer
jag
bli
bränd
Как
бабочка
на
свет,
я
сгорю.
Till
toppen
har
du
tid
att
ta
dig,
det
är
dit
du
ska
У
тебя
есть
время
добраться
до
вершины,
это
то,
куда
ты
должен
идти.
Sen
du
var
liten
har
dom
tvivlat
på
hur
fin
du
var
С
самого
детства
они
сомневались
в
том,
какой
ты
замечательный.
I
skolan,
betygen
sa,
du
kan
inte
bli
nåt
bra
В
школе
оценки
говорили,
что
из
тебя
ничего
не
выйдет.
Skitprat,
du
är
smart,
jag
minns
tillbaks
som
barn
Чушь,
ты
умный,
я
вспоминаю
детство.
Skratta
för
jag
skela,
kalla
mig
för
tjockis
Смеялись,
потому
что
я
косил,
называли
меня
толстяком.
Sa
bara
fuck
it,
snart
fattar
dom
min
pondus
Я
просто
говорил:
"К
черту
все,
скоро
они
поймут
мою
силу".
Tiden
har
passerat,
nu
vill
dom
va
min
kompis
Время
прошло,
теперь
они
хотят
быть
моими
друзьями.
Frågar
om
mitt
nummer,
då
har
jag
inte
comviq
Спрашивают
мой
номер,
а
у
меня
нет
Comviq.
Skratta
när
jag
sa
att
jag
har
texter
att
skriva
Смеялись,
когда
я
говорил,
что
мне
нужно
писать
тексты.
Men
alla
bad
om
listan
när
jag
släppte
min
skiva
Но
все
просили
список,
когда
я
выпустил
свой
альбом.
Ni
är
stress
som
becknar
på
krita,
fett
pinsamt
Вы
как
стресс,
скрипящий
мелом,
чертовски
неловко.
Och
vad
ska
detta
betyda
И
что
это
значит?
Att
hon
står
där
i
baren,
ger
mig
sexiga
miner
Что
она
стоит
там
в
баре,
строит
мне
сексуальные
рожицы.
Vi
sågs
häromdagen
och
hon
gick
rätt
förbi
mig
Мы
виделись
на
днях,
и
она
прошла
прямо
мимо
меня.
Försökte
säga
hej,
hon
ignorera
mig
helt
Я
пытался
поздороваться,
она
полностью
проигнорировала
меня.
Ville
prata
först
när
hon
får
se
mig
på
scen
Захотела
поговорить
только
после
того,
как
увидела
меня
на
сцене.
Så
du
gillar
min
stil,
ha
Так
тебе
нравится
мой
стиль,
ха?
Jag
bugar
och
tackar
Кланяюсь
и
благодарю.
Din
falskhet
får
mig
att
sluta
att
rappa
Твоя
фальшь
заставляет
меня
бросить
рэп.
Så
tydligt,
att
till
och
med
snutarna
fattar
Так
очевидно,
что
даже
копы
понимают.
En
kvart
i
rampljuset
blev
minuterna
sakta,
pajas
Пятнадцать
минут
в
свете
рампы
медленно
превратились
в
минуты,
клоун.
På
denna
vägen
vill
jag
inte
va
На
этом
пути
я
не
хочу
быть,
För
där
framme
ser
jag
röken
som
stiger
mot
skyn
Потому
что
там
впереди
я
вижу
дым,
поднимающийся
к
небу.
Så
jag
försöker
vända
nytt
blad
Поэтому
я
пытаюсь
перевернуть
новую
страницу,
För
jag
vill
hålla
pennan
som
skriver
mitt
liv
Потому
что
я
хочу
держать
ручку,
которая
пишет
мою
жизнь.
Jag
kämpar
för
en
annan
framtid
Я
борюсь
за
другое
будущее
Och
ett
liv
utan
skuggor
från
allt
som
har
hänt
И
жизнь
без
теней
от
всего,
что
произошло.
Men
gårdagen
drar
mig
tillbaks
Но
прошлое
тянет
меня
назад,
Så
som
fjärilen
mot
ljuset
kommer
jag
bli
bränd
Как
бабочка
на
свет,
я
сгорю.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.