Paroles et traduction Vic Vem - Fiskebyn
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ryggen
är
rak
jag
sätter
baskern
på
sne
Спина
прямая,
я
надеваю
берет
набекрень,
Axxar
fram
i
ett
fordon
utav
kass
kvalité
Мчусь
вперед
в
машине
сомнительного
качества,
Där
grabbar
har
problem
med
varje
auktoritet
Где
парни
имеют
проблемы
с
любой
властью,
Vi
rör
oss
genom
djungeln
och
får
tarzan
att
le
Мы
двигаемся
по
джунглям
и
заставляем
Тарзана
улыбаться.
Och
allas
ve
(?)
mission,
skriver
med
ord
И
всеобщая
(?)
миссия,
пишу
словами,
För
alla
vissna
blommor
här
i
fiskebyn
vi
bor
Для
всех
увядших
цветов
здесь,
в
рыбацкой
деревне,
где
мы
живем.
Det
är
snubbar
utan
hopp
och
brudar
utan
tro
Здесь
парни
без
надежды
и
девушки
без
веры,
Dom
bubblar
utan
lock,
e
bruna
utan
sol
Они
кипят
без
крышки,
загорелые
без
солнца.
Poppar
habben
(?)
som
de
p-piller
Глотают
таблетки,
как
противозачаточные,
Laddar
mer
än
swefilmer
Заряжены
больше,
чем
шведские
фильмы.
Gangsterkomplex
ifrån
amerikanska
b
thrillers
Гангстерские
комплексы
из
американских
боевиков,
Fast
i
gamla
mönster,
ser
samma
utsikt
från
ett
annat
fönster
Застряли
в
старых
шаблонах,
видят
тот
же
вид
из
другого
окна.
Den
kalla
stadsluften,
där
ligger
spänningen
Холодный
городской
воздух,
в
нем
есть
напряжение,
Kan
tända
en
cigarett
på
den
stämningen
Могу
прикурить
сигарету
от
этой
атмосферы.
Politikerna
klagar,
pekar
på
främlingen
Политики
жалуются,
указывают
на
чужака,
Och
grisarna
jagar
efter
lejonen
А
свиньи
охотятся
за
львами.
De
så
de
e
här
i
fiskebyn,
de
så
de
e
här
i
fiskebyn
Так
вот
оно
как
здесь,
в
рыбацкой
деревне,
так
вот
оно
как
здесь,
в
рыбацкой
деревне.
(Västra
sidan)
(Западная
сторона)
De
så
de
e
här
i
fiskebyn,
de
så
de
e
här
i
fiskebyn
Так
вот
оно
как
здесь,
в
рыбацкой
деревне,
так
вот
оно
как
здесь,
в
рыбацкой
деревне.
De
så
de
e
här
i
fiskebyn,
de
så
de
e
här
i
fiskebyn
Так
вот
оно
как
здесь,
в
рыбацкой
деревне,
так
вот
оно
как
здесь,
в
рыбацкой
деревне.
De
så
de
e
här
i
fiskebyn,
de
så
de
e
här
i
fiskebyn
Так
вот
оно
как
здесь,
в
рыбацкой
деревне,
так
вот
оно
как
здесь,
в
рыбацкой
деревне.
Lärt
mig
att
va
ödmjuk
men
även
hårdnackad
Научился
быть
скромным,
но
и
упрямым,
Terapefter
kliar
huvet
som
dom
tatt
en
hårsmacka
Терапевты
чешут
голову,
как
будто
получили
пощечину.
Vi
lever
långt
från
strålkastarn
Мы
живем
вдали
от
софитов,
Grabbar
här
dom
klipper
pälsen
av
din
gåsjacka
Парни
здесь
снимают
мех
с
твоей
куртки.
Media
dom
frågar
varför
jag
är
råbarkad
СМИ
спрашивают,
почему
я
такой
грубый,
Har
svårt
att
titta
på
när
mitt
folk
blir
påsatta
Мне
тяжело
смотреть,
как
мой
народ
притесняют.
Verkligheten
åtkallar
katastrof
tankar
Реальность
вызывает
катастрофические
мысли,
Hur
det
går
när
småknattar
låter
stålstarka
О
том,
что
происходит,
когда
малыши
становятся
стальными.
18
år
efterlyst
tv3
18
лет,
в
розыске,
ТВ3,
19
år
överdos
ghb
19
лет,
передозировка
GHB,
14
år
varje
dag
thc
14
лет,
каждый
день
THC,
Snabba
liv
gta
tv
spel
Быстрая
жизнь,
GTA,
видеоигры.
Få
känner
kärlek
men
alla
känner
nån,
Мало
кто
знает
любовь,
но
все
знают
кого-то,
även
den
dom
inte
känner
han
känner
nog
som
dom
Даже
те,
кого
они
не
знают,
наверняка
чувствуют
то
же
самое.
För
den
där
känslan
är
känd
i
göteborg
Потому
что
это
чувство
известно
в
Гётеборге,
Jag
känner
inte
håkan
men
fan
vi
känner
sorg
Я
не
знаю
Хокана
Хеллстрёма,
но,
черт
возьми,
мы
знаем
горе.
De
så
de
e
här
i
fiskebyn,
de
så
de
e
här
i
fiskebyn
Так
вот
оно
как
здесь,
в
рыбацкой
деревне,
так
вот
оно
как
здесь,
в
рыбацкой
деревне.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): gonza
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.