Vic Vem - Fiskebyn - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Vic Vem - Fiskebyn




Fiskebyn
Рыбацкая деревня
Ryggen är rak jag sätter baskern sne
Спина прямая, я надеваю берет набекрень,
Axxar fram i ett fordon utav kass kvalité
Мчусь вперед в машине сомнительного качества,
Där grabbar har problem med varje auktoritet
Где парни имеют проблемы с любой властью,
Vi rör oss genom djungeln och får tarzan att le
Мы двигаемся по джунглям и заставляем Тарзана улыбаться.
Och allas ve (?) mission, skriver med ord
И всеобщая (?) миссия, пишу словами,
För alla vissna blommor här i fiskebyn vi bor
Для всех увядших цветов здесь, в рыбацкой деревне, где мы живем.
Det är snubbar utan hopp och brudar utan tro
Здесь парни без надежды и девушки без веры,
Dom bubblar utan lock, e bruna utan sol
Они кипят без крышки, загорелые без солнца.
Poppar habben (?) som de p-piller
Глотают таблетки, как противозачаточные,
Laddar mer än swefilmer
Заряжены больше, чем шведские фильмы.
Gangsterkomplex ifrån amerikanska b thrillers
Гангстерские комплексы из американских боевиков,
Fast i gamla mönster, ser samma utsikt från ett annat fönster
Застряли в старых шаблонах, видят тот же вид из другого окна.
Den kalla stadsluften, där ligger spänningen
Холодный городской воздух, в нем есть напряжение,
Kan tända en cigarett den stämningen
Могу прикурить сигарету от этой атмосферы.
Politikerna klagar, pekar främlingen
Политики жалуются, указывают на чужака,
Och grisarna jagar efter lejonen
А свиньи охотятся за львами.
De de e här i fiskebyn, de de e här i fiskebyn
Так вот оно как здесь, в рыбацкой деревне, так вот оно как здесь, в рыбацкой деревне.
(Västra sidan)
(Западная сторона)
De de e här i fiskebyn, de de e här i fiskebyn
Так вот оно как здесь, в рыбацкой деревне, так вот оно как здесь, в рыбацкой деревне.
(Göteborg)
(Гётеборг)
De de e här i fiskebyn, de de e här i fiskebyn
Так вот оно как здесь, в рыбацкой деревне, так вот оно как здесь, в рыбацкой деревне.
De de e här i fiskebyn, de de e här i fiskebyn
Так вот оно как здесь, в рыбацкой деревне, так вот оно как здесь, в рыбацкой деревне.
(Göteborg)
(Гётеборг)
Lärt mig att va ödmjuk men även hårdnackad
Научился быть скромным, но и упрямым,
Terapefter kliar huvet som dom tatt en hårsmacka
Терапевты чешут голову, как будто получили пощечину.
Vi lever långt från strålkastarn
Мы живем вдали от софитов,
Grabbar här dom klipper pälsen av din gåsjacka
Парни здесь снимают мех с твоей куртки.
Media dom frågar varför jag är råbarkad
СМИ спрашивают, почему я такой грубый,
Har svårt att titta när mitt folk blir påsatta
Мне тяжело смотреть, как мой народ притесняют.
Verkligheten åtkallar katastrof tankar
Реальность вызывает катастрофические мысли,
Hur det går när småknattar låter stålstarka
О том, что происходит, когда малыши становятся стальными.
18 år efterlyst tv3
18 лет, в розыске, ТВ3,
19 år överdos ghb
19 лет, передозировка GHB,
14 år varje dag thc
14 лет, каждый день THC,
Snabba liv gta tv spel
Быстрая жизнь, GTA, видеоигры.
känner kärlek men alla känner nån,
Мало кто знает любовь, но все знают кого-то,
även den dom inte känner han känner nog som dom
Даже те, кого они не знают, наверняка чувствуют то же самое.
För den där känslan är känd i göteborg
Потому что это чувство известно в Гётеборге,
Jag känner inte håkan men fan vi känner sorg
Я не знаю Хокана Хеллстрёма, но, черт возьми, мы знаем горе.
(Ref)
(Припев)
De de e här i fiskebyn, de de e här i fiskebyn
Так вот оно как здесь, в рыбацкой деревне, так вот оно как здесь, в рыбацкой деревне.
X8
X8





Writer(s): gonza


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.