ViceArnold - Nefs-i Müdafa - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction ViceArnold - Nefs-i Müdafa




Nefs-i Müdafa
Самооборона
More data, wait
Дополнительные данные, подождите
Karanlık, her günüm hata
Темно, каждый мой день ошибка
Yaşıyorum her günüm hata dolu
Я живу каждый день, полный ошибок
Umrumda mı? değil geri bakmam, geri bakmam
Меня это волнует? нет, я не оглядываюсь назад, я не оглядываюсь назад
Sürünürken çukurunda bu şehrin hep
Когда он ползет в своей яме, этот город всегда
Her gün inatla
Упрямо каждый день
Durgunum gel beni anla
Я застаиваюсь приди и пойми меня
Çekemem derdini valla
Я не могу справиться с твоими проблемами, черт возьми.
Bi' yıldız gibi parlayana kadar
Пока он не засияет, как звезда.
Karanlık, her günüm hata (kış, kış, kış)
Темно, каждый мой день - ошибка (зима, зима, зима)
Yaşıyorum her günüm hata dolu
Я живу каждый день, полный ошибок
Umrumda mı? değil geri bakmam, geri bakmam
Меня это волнует? нет, я не оглядываюсь назад, я не оглядываюсь назад
Sürünürken çukurunda bu şehrin hep
Когда он ползет в своей яме, этот город всегда
Her gün inatla
Упрямо каждый день
Durgunum gel beni anla
Я застаиваюсь приди и пойми меня
Çekemem derdini valla
Я не могу справиться с твоими проблемами, черт возьми.
Bi' yıldız gibi parlayana kadar karanlık
Тьма, пока она не засияет, как звезда.
Kaybettim aklımı ben (ey)
Я сошел с ума (о)
Daha küçük çocukken (ey)
Когда я был маленьким ребенком (о)
Dediler hepsi geçer (ey)
Они сказали: "Все пройдет".
Dediler hepsi geçer (ey)
Они сказали: "Все пройдет".
Kaybettim aklımı ben (ey)
Я сошел с ума (о)
Daha küçük çocukken (ey)
Когда я был маленьким ребенком (о)
Dediler hepsi geçer ama
Они сказали, что все пройдет, но AMI
Geçse de kalır o yangın
Даже если это пройдет, этот огонь останется.
Kafam çok karışık ya, sikeyim hanginiz haklı
Я так запутался, черт возьми, кто из вас прав?
Beni evlatlıktan reddeden adam canımı yaksın?
Сделать мне больно человеку, который отрекся от меня на усыновление?
Bulaşsın gücü yeten, bulaşsın gücü yeten
Пусть заразится тот, кто может, пусть заразится тот, кто может.
Tek başımayım halen, bulaşsın gücü yeten
Я все еще один, кто может себе это позволить.
Ceketimi alıp çıktığım günden beri (saygım yok)
С того дня, как я взял куртку и ушел (без уважения)
Saygım yok sana düşsen bile, yok, yok
Я не уважаю тебя, даже если ты влюбляешься в меня, нет, нет.
Kafam rahat benim, ünlendim iyice
Я спокоен, я прославился.
Başardım sabrettim güçlendim
Я сделал это, я терпел, я стал сильнее.
Telefonum açık günlerdir
Мой телефон был включен в течение нескольких дней
İstediğin zaman ara para göndertiyim
Звони в любое время, я отправлю тебе деньги. дек.
Ellerimle yarattım bir serseri
Я создал его своими руками, бродяга.
Şimdi gebersen dönmem geri
Если ты сдохнешь сейчас, я не вернусь.
Sinirimi suratına vursam, ah, cesedini bulamazlar morgta, ben
Если я ударю тебя по лицу, они не найдут твое тело в морге, я
Nefretimi kusuyorum hala, küçükken o attığın tokatları unutmam
Меня все еще тошнит от ненависти, я не забуду те пощечины, которые ты дал мне, когда был маленьким.
Siktiğimin peri masallarına inanmam
Я не верю в гребаные сказки.
En başından beri yapman gerekeni yirmi yedi yaşında yapma
Не делай в двадцать семь лет того, что должен был делать с самого начала
Karanlık, her günüm hata
Темно, каждый мой день ошибка
Yaşıyorum her günüm hata dolu
Я живу каждый день, полный ошибок
Umrumda mı? değil geri bakmam, geri bakmam
Меня это волнует? нет, я не оглядываюсь назад, я не оглядываюсь назад
Sürünürken çukurunda bu şehrin hep
Когда он ползет в своей яме, этот город всегда
Her gün inatla
Упрямо каждый день
Durgunum gel beni anla
Я застаиваюсь приди и пойми меня
Çekemem derdini valla
Я не могу справиться с твоими проблемами, черт возьми.
Bi' yıldız gibi parlayana kadar
Пока он не засияет, как звезда.
Karanlık, her günüm hata (kış, kış, kış)
Темно, каждый мой день - ошибка (зима, зима, зима)
Yaşıyorum her günüm hata dolu
Я живу каждый день, полный ошибок
Um'rumda mı? değil geri bakmam, geri bakmam
Мне все равно? нет, я не оглядываюсь назад, я не оглядываюсь назад
Sürünürken çukurunda bu şehrin hep
Когда он ползет в своей яме, этот город всегда
Her gün inatla
Упрямо каждый день
Durgunum gel beni anla
Я застаиваюсь приди и пойми меня
Çekemem derdini valla
Я не могу справиться с твоими проблемами, черт возьми.
Bi' yıldız gibi parlayana kadar karanlık
Тьма, пока она не засияет, как звезда.
Ne zaman arkamı dönsem
Каждый раз, когда я оборачиваюсь,
Biri kahpelik yaptı salakta
Кто-то вел себя как стерва, идиотка.
Yüzümüze söyleyemezler
Они не могут сказать нам это в лицо.
Çünkü cesareti aldı ilaçtan
Потому что у него хватило смелости принять лекарство.
Ağzını tut ya da açma
Держи рот на замке или не открывай его.
Gerekir nefs-i müdafa (ey)
Это необходимо для самозащиты.
Canımızı sıkma
Не беспокойся о нас.
Cesedini toplarlar moruk arka sokaktan
Они заберут твое тело, старик, из переулка.
Yapamam hakkımı yersen
Я не могу, если ты съешь мое право.
Kelimelerine dikkat et aptal
Следи за своими словами, идиот.
Gere gere göğsümü yürüdüm inatla
Я все больше и больше ходил по груди упорно
Bodyway, kafam high, tıkıyorum pa pa
Бодиуэй, моя голова высоко поднята, я забиваю па па па
Yapamam hakkımı yersen
Я не могу, если ты съешь мое право.
Yeteneğim para katlıyo' hala
Мой талант все еще окупается.
Mahallemde haykırıyorlar
Они кричат в моем районе
1-4-5-7 prra
1-4-5-7 прра
Yapamam hakkımı yersen
Я не могу, если ты съешь мое право.
Kelimelerine dikkat et aptal
Следи за своими словами, идиот.
Gere gere göğsümü yürüdüm inatla
Я все больше и больше ходил по груди упорно
Bodyway, kafam high, tıkıyorum pa pa
Бодиуэй, моя голова высоко поднята, я забиваю па па па
Yapamam hakkımı yersen
Я не могу, если ты съешь мое право.
Yeteneğim para katlıyo' hala
Мой талант все еще окупается.
Mahallemde haykırıyorlar
Они кричат в моем районе
1-4-5-7 prra
1-4-5-7 прра
Karanlık, her günüm hata
Темно, каждый мой день ошибка
Yaşıyorum her günüm hata dolu
Я живу каждый день, полный ошибок
Um'rumda mı? değil geri bakmam, geri bakmam
Мне все равно? нет, я не оглядываюсь назад, я не оглядываюсь назад
Sürünürken çukurunda bu şehrin hep
Когда он ползет в своей яме, этот город всегда
Her gün inatla
Упрямо каждый день
Durgunum gel beni anla
Я застаиваюсь приди и пойми меня
Çekemem derdini valla
Я не могу справиться с твоими проблемами, черт возьми.
Bi' yıldız gibi parlayana kadar
Пока он не засияет, как звезда.
Karanlık, her günüm hata (kış, kış, kış)
Темно, каждый мой день - ошибка (зима, зима, зима)
Yaşıyorum her günüm hata dolu
Я живу каждый день, полный ошибок
Um'rumda mı? değil geri bakmam, geri bakmam
Мне все равно? нет, я не оглядываюсь назад, я не оглядываюсь назад
Sürünürken çukurunda bu şehrin hep
Когда он ползет в своей яме, этот город всегда
Her gün inatla
Упрямо каждый день
Durgunum gel beni anla
Я застаиваюсь приди и пойми меня
Çekemem derdini valla
Я не могу справиться с твоими проблемами, черт возьми.
Bi' yıldız gibi parlayana kadar karanlık
Тьма, пока она не засияет, как звезда.
(İyiyiz valla şükür, yani, devam, koşturmaca)
(Мы в порядке, слава Богу, так что продолжай, беги)
(Şarkı, sen napıyon baba)
(Песня, что ты делаешь, папа?)
(Valla olum, korku yok, sıkıntı yok, endişe yok)
(Клянусь Богом, никакого страха, никаких проблем, никаких забот)
(Yola devam, devam etmeye mecburuz)
(Продолжайте движение, мы вынуждены двигаться дальше)
Karanlık, her günüm hata
Темно, каждый мой день ошибка
Yaşıyorum her günüm hata dolu
Я живу каждый день, полный ошибок
Um'rumda mı? değil geri bakmam, geri bakmam
Мне все равно? нет, я не оглядываюсь назад, я не оглядываюсь назад
Sürünürken çukurunda bu şehrin hep
Когда он ползет в своей яме, этот город всегда
Her gün inatla
Упрямо каждый день
Durgunum gel beni anla
Я застаиваюсь приди и пойми меня
Çekemem derdini valla
Я не могу справиться с твоими проблемами, черт возьми.
Bi' yıldız gibi parlayana kadar
Пока он не засияет, как звезда.





Writer(s): Can Arda Adsız


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.