Paroles et traduction ViceArnold - RuhunuKaybettirenBirAşk
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
RuhunuKaybettirenBirAşk
A Love That Made You Lose Your Soul
Elime
geçmez
günahlar
olmadan
I
can't
get
my
hands
on
you
without
sin
Savaşmaz
hiç
yavaş
yavaş
It
never
fights
slowly
Ve
ruhunu
kaybettiren
bir
aşk
And
a
love
that
makes
you
lose
your
soul
Gerçek
bir
ayrılık,
bunu
başarmışız
seninle
A
real
separation,
we
have
achieved
this
together
Başka
bahar
mıyız
yoksa
rüzgar
mıyız?
Are
we
another
spring
or
are
we
the
wind?
Affet
beni!
Karanlığa
girip
inancım
bitik
Forgive
me!
I've
gone
into
darkness
and
my
faith
is
gone
Fakat
gel
son
bu
günahım
değil,
elimdekileri
But
come
on,
this
isn't
my
last
sin,
what
I
have
in
my
hands
Kaybedemedim
ve
artık
geçti
hevesim
I
couldn't
lose
and
now
my
enthusiasm
is
gone
Umutlar
benim
unutulmaz
umutlar
gibi
Hopes
like
my
unforgettable
hopes
Sonsuza
dokunmak,
aşkına
soyunmak
gibi
To
touch
infinity,
to
undress
for
your
love
Umutlar
benim
unutulmaz
umutlar
gibi
Hopes
like
my
unforgettable
hopes
Sonsuza
dokunmak,
aşkına
soyunmak
gibi
To
touch
infinity,
to
undress
for
your
love
Elime
geçmez
günahlar
olmadan
I
can't
get
my
hands
on
you
without
sin
Savaşmaz
hiç
yavaş
yavaş
It
never
fights
slowly
Ve
ruhunu
kaybettiren
bir
aşk
And
a
love
that
makes
you
lose
your
soul
Elime
geçmez
günahlar
olmadan
I
can't
get
my
hands
on
you
without
sin
Savaşmaz
hiç
yavaş
yavaş
It
never
fights
slowly
Ve
ruhunu
kaybettiren
bir
aşk
And
a
love
that
makes
you
lose
your
soul
Elime
geçmez
günahlar
olmadan
I
can't
get
my
hands
on
you
without
sin
Savaşmaz
hiç
yavaş
yavaş
It
never
fights
slowly
Ve
ruhunu
kaybettiren
bir
aşk
And
a
love
that
makes
you
lose
your
soul
Rüzgar
mıyız
affet
beni?
Are
we
the
wind,
forgive
me?
Karanlığa
girip
Going
into
the
darkness
İnancım
bitik
fakat
gel
son
bu
günahım
değil
My
faith
is
gone
but
come
on,
this
isn't
my
last
sin
Elimdekileri
kaybedemedim
ve
artık
geçti
hevesim
I
couldn't
lose
what
I
have
in
my
hands
and
my
enthusiasm
is
gone
Elime
geçmez
günahlar
olmadan
I
can't
get
my
hands
on
you
without
sin
Savaşmaz
hiç
yavaş
yavaş
ve
ruhunu
kaybettiren
bir
aşk
It
never
fights
slowly
and
a
love
that
makes
you
lose
your
soul
Rüzgar
mıyız
affet
beni?
Are
we
the
wind,
forgive
me?
Bir
kadının
saçlarından
öğrenirsin
lavantayı
You
learn
lavender
from
a
woman's
hair
Bir
kadın
öğretir
yine
dudaklardan
tat
almayı
A
woman
teaches
you
again
to
taste
from
lips
Yaşanmışlık
hayal
dünyamı
sakladı
The
experience
has
hidden
my
fantasy
world
Karşı
koymak
istedikçe
öğrenir
insanlar
ayıp
People
learn
shame
as
they
want
to
resist
Doğru
değil
belki
üzülmem
Maybe
it's
not
right
that
I'm
sad
Ve
dedem
yarınlarımın
etkisinde
derdi
küçükken
And
my
grandfather
said
when
I
was
little,
my
tomorrows
are
affected
Bu
günler,
yorulduğum
her
gün
hüzünlendim
These
days,
every
day
I
get
tired,
I
get
sad
Fakat
yalnız
içilen
bir
kadeh
derdi
küçülten
But
a
glass
drunk
alone,
it
diminishes
the
problem
Elime
geçmez
günahlar
olmadan
I
can't
get
my
hands
on
you
without
sin
Savaşmaz
hiç
yavaş
yavaş
It
never
fights
slowly
Ve
ruhunu
kaybettiren
bir
aşk
And
a
love
that
makes
you
lose
your
soul
Elime
geçmez
günahlar
olmadan
I
can't
get
my
hands
on
you
without
sin
Savaşmaz
hiç
yavaş
yavaş
It
never
fights
slowly
Ve
ruhunu
kaybettıren
bir
aşk
And
a
love
that
made
you
lose
your
soul
Elime
geçmez
günahlar
olmadan
I
can't
get
my
hands
on
you
without
sin
Savaşmaz
hiç
yavaş
yavaş
It
never
fights
slowly
Ve
ruhunu
kaybettiren
bir
aşk
And
a
love
that
makes
you
lose
your
soul
Rüzgar
mıyız
affet
beni?
Are
we
the
wind,
forgive
me?
Karanlığa
girip
Going
into
the
darkness
İnancım
bitik
fakat
gel
son
bu
günahım
değil
My
faith
is
gone
but
come
on,
this
isn't
my
last
sin
Elimdekileri
kaybedemedim
ve
artık
geçti
hevesim
I
couldn't
lose
what
I
have
in
my
hands
and
my
enthusiasm
is
gone
Elime
geçmez
günahlar
olmadan
I
can't
get
my
hands
on
you
without
sin
Savaşmaz
hiç
yavaş
yavaş
It
never
fights
slowly
Ve
ruhunu
kaybettiren
bir
aşk
And
a
love
that
makes
you
lose
your
soul
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Can Arda Adsız
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.