ViceArnold - Sofra - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction ViceArnold - Sofra




Sofra
Sofra
Yaşadığım acıların ne önemi var
What difference does it make what pain I've been through?
Sence bunlar artık benim canımı yakar
Do you think it still hurts me now?
Allah'ım nasıl bir sınav bu
God, what kind of test is this?
İnandım bir çok yalana
I believed a lot of lies.
Yaşadığım acıların ne önemi var
What difference does it make what pain I've been through?
Sence bunlar artık benim canımı yakar
Do you think it still hurts me now?
Allah'ım nasıl bir sınav bu
God, what kind of test is this?
İnandım bir çok yalana
I believed a lot of lies.
Oturduk aynı sofrada
We sat at the same table,
Güler yüzlü bir ton yalaka
A smiling, fawning hypocrite.
Para para diye ruhunu satan
He sold his soul for money,
Adamla işim olmaz
I have nothing to do with him.
Senin için yanmam bir daha
I won't burn for you again,
Eskisi gibi değilim hiç inan
I'm not the same, believe me.
Boş konuştun göremedik icraat
You just talked, no action.
Dedim sana 'cimri' cebindekilerden
I told you, 'you're stingy,' with what you have.
Ayrılamadığın an
The moment you couldn't leave.
Kanmam bir daha
I won't fall for it again.
Nabzına göre şerbetimiz var artık
We have our own syrup depending on your pulse now.
Ben yine de insani davrandım ama sen
I still acted humanly, but you...
Üç kuruş için bağlandın bana
You attached yourself to me for a few cents.
Kalbinde tüm mal varlığın yalan
All your wealth is a lie in your heart.
Yürüdüm tek yaşlandım, beni sor yazsın
I walked alone, aged alone, ask about me.
Gelip anlatsın sana
Let them come and tell you.
Ruhum esir hala zindana
My soul is still a prisoner in the dungeon.
Çığlıklarım hep sağır insana
My screams are for deaf people.
Bağırdım gel uyandır yapayalnız kalakaldım
I yelled, "Come, wake me up!" I'm left alone.
Durdurdum zamanı
I stopped time.
Yoruldum bayadır
I've been tired for a long time.
Varsa yüreğiniz
If you have a heart,
Kessin cezamı
Give me my punishment.
Yaşadığım acıların ne önemi var
What difference does it make what pain I've been through?
Sence bunlar artık benim canımı yakar
Do you think it still hurts me now?
Allah'ım nasıl bir sınav bu
God, what kind of test is this?
İnandım bir çok yalana
I believed a lot of lies.
Yaşadığım acıların ne önemi var
What difference does it make what pain I've been through?
Sence bunlar artık benim canımı yakar
Do you think it still hurts me now?
Allah'ım nasıl bir sınav bu
God, what kind of test is this?
İnandım bir çok yalana
I believed a lot of lies.
Tek düştüm tek kalktım
I fell alone, I rose alone.
Maneviyatın sana kalsın
Keep your spirituality.
Yerime bir gün geçsen
If you ever take my place,
Emin ol ruhunu satarsın
I'm sure you'll sell your soul.
Sana artık kalmadı vicdanım
My conscience is gone for you.
Tanıdığım gibi değilsin
You're not the same I knew.
Yalan oldu itibarın
Your reputation is a lie.
Hadi şimdi stir git
Now go away.
Yaralarım hassas
My wounds are sensitive.
Kimseye inanmam, inanmam
I don't trust anyone, I don't trust anyone.
Her akşam biraz daha flex life
Every night a little more flex life.
Alındı radikal kararlar
Radical decisions were made.
Bir gecede canından olursun
You'll die overnight.
Bir anda oluşur planlar
Plans will come together in an instant.
Silahla çözülmez mi sandın
Didn't you think it could be solved with a gun?
Sıkarlar beklemediğin anda
They'll shoot you when you least expect it.
Dostlarım kötü güne hala zımpara
My friends are still sandpaper for bad days.
Para sorun değil ahlakın talan
Money isn't the problem, it's your moral plunder.
Kalbim soğuk ciğerim kapkara
My heart is cold, my lungs are black.
Yürüdüm tek yaşlandım beni sor
I walked alone, aged alone, ask about me.
Tanrım gelip anlatsın sana
God, let them come and tell you.
Ruhum esir hala zindana
My soul is still a prisoner in the dungeon.
Çığlıklarım hep sağır insana
My screams are for deaf people.
Bağırdım gel, uyandır
I yelled, "Come, wake me up!"
Durdurdum zamanı
I stopped time.
Yoruldum bayadır
I've been tired for a long time.
Varsa yüreğiniz
If you have a heart,
Kessin cezamı
Give me my punishment.
Yaşadığım acıların ne önemi var
What difference does it make what pain I've been through?
Sence bunlar artık benim canımı yakar
Do you think it still hurts me now?
Allah'ım nasıl bir sınav bu
God, what kind of test is this?
İnandım bir çok yalana
I believed a lot of lies.
Yaşadığım acıların ne önemi var
What difference does it make what pain I've been through?
Sence bunlar artık benim canımı yakar
Do you think it still hurts me now?
Allah'ım nasıl bir sınav bu
God, what kind of test is this?
İnandım bir çok yalana
I believed a lot of lies.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.