Vicelow - Hip Hop Ninja - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Vicelow - Hip Hop Ninja




Hip Hop Ninja
Hip Hop Ninja
Qu'est-ce qu'on dit quand Zox' est sur un remix? (Danger!)
What do we say when Zox' is on a remix? (Danger!)
Et tout d'un coup certains MC disparaissent. #Ninja
And all of a sudden some mcs disappear. #Ninja
Prétextant un beef seulement parce qu'on fait la différence
Pretending to have a beef only because we make a difference
Au micro, on les gifle salement quand eux nous laissent indifférents
At the microphone, we slap them dirty when they leave us indifferent
Comme le tisserand, je tisse ma toile et l'étoffe
Like the weaver, I weave my canvas and fabric
Je serai le plus grand, grâce à Dieu, hamdulillah, mazel tov
I will be the greatest, thanks be to God, hamdulillah, mazel tov
Je teins pas mon biz, gros, quand je zépo avec Vicelow
I don't kill you with my biz, big, when I fuck with Vicelow
Mafioso, style de vieux (ya) colossimo (come on) bises, vieux
Mafioso, old style (ya) colossimo (come on) kisses, old
Je suis en mode N, I, N, J, A, black comme GI Joe
I'm in N, I, N, J, A, black mode like GI Joe
Pendant que tu crois que je rigole? Je te taille comme Ngijol
While you think I'm kidding? I size you up like Ngijol
Fuck les media, je passe pas dans leurs radios
Fuck the media, I don't play on their radios
Depuis les bancs de l'école, c'est Shinobi mon idole
Since the benches of the school, it is Shinobi my idol
Je te ken à coups de shuriken, disparais dans la fumée
I hit you with shuriken, disappear into the smoke
Pour saigner dans la semaine, j'ai le weekend pour t'inhumer
To bleed during the week, I have the weekend to bury you
La force est dans la sagesse, la peur se lit dans tes yeux
Strength is in wisdom, fear can be read in your eyes
Là, tu peux m'appeler l'altesse, Flex, ninja de banlieue
There, you can call me the highness, Flex, suburban ninja
Je veux juste ma gow, mon posse, un bon taro chez le grossiste
I just want my gow, my posse, a good taro at the wholesaler
Et je suis un ninja sur la prod, le genre qui cogne, qui corrige
And I'm a ninja on the prod, the kind who knocks, who corrects
J'aime le rap depuis la cour d'école, les crews de l'époque
I like rap since the schoolyard, the crews of the time
Autour des blocs à mixer clope et drogue, à se foutre des codes
Around the blocks to mix cigarettes and drugs, to give a shit about the codes
Maintenant, c'est bling, swag, coquines, bites, house, gros chiffres
Now it's bling, swag, cuties, dicks, house, big numbers
Et les petites cailles profitent des bitches, garces dociles
And the little quails take advantage of the bitches, docile bitches
Ça sent la poudre dans nos rues, je veux voir des bouches en coeur
It smells like powder in our streets, I want to see mouths in heart
À trop courir après la gloire, on finit souvent seul
Chasing fame too much, we often end up alone
Fallait qu'on plie le track, oui, on l'a fait, faut l'assumer
We had to fold the track, yes, we did it, we have to assume it
Mi-ninja mi-pirate, la vie de Luffy le flow d'Asuma
Half-ninja half-pirate, the life of Luffy the flow of Asuma
Je fais tapiner la laitière, c'est comme ça que je fais mon beurre, man
I make the milkmaid pee, that's how I make my butter, man
Dans ce remix, y a plus d'étoiles que sur le crâne de Birdman
In this remix, there are more stars than on Birdman's skull
L'hexagone, j'en ai fait la boucle et j'ai téma
The hexagon, I made the loop and I tried
Qu'il y avait bien la place pour moi et mes bougres de Set & Match
That there was room for me and my Set & Match buggers
On ne boira pas à la cuvette, nous on multiplie les loves
We won't drink from the bowl, we multiply the loves
Merci l'homme noir à lunettes, ça vient d'MTP négro
Thank you black man with glasses, it's from MTP nigga
Hip Hop Ninja, mi-sobre, mi-hard
Hip Hop Ninja, half sober, half hard
J'écoutais Pete Rock dans l'iPod, je n'ai ni prof ni bac
I was listening to Pete Rock on the iPod, I don't have a teacher or a baccalaureate
Petite prod, rimes propres, je fais rien sans que ma team croque
Small production, clean rhymes, I do nothing without my team crunching
Que ma ville sente, quoi qu'en dit le score final
Let my city feel, whatever the final score says
Je me suis fixé un but comme plein de ces gars qui luttent
I set a goal for myself like a lot of these guys who struggle
Un de ces quatre, je sais pas, peut-être, mon truc paiera, vu que je péra dur
One of these four, I don't know, maybe, my thing will pay off, since I'm dying hard
Mais des fois les pages s'effacent, jamais ne recule pour du néfaste
But sometimes the pages are erased, never back down for something harmful
Ils voulaient qu'on se taule
They wanted us to go to jail
J'rendais des copies blanches tant sur le temps je n'avais aucun contrôle
I made blank copies as I had no control over the time
Je suis dans mon élément, camouflé dans ma ville parmi les bâtiments
I am in my element, camouflaged in my city among the buildings
Le beat prêt à planter la musique pour fuir de l'underground
The beat ready to crash the music to escape from the underground
J'ai tracé l'avenir dans les lignes de mes vinyles
I have traced the future in the lines of my vinyls
Creusé mon sillon, pour faire ce feat j'ai mis mon treillis
Dug my groove, to do this feat I put my lattice
Prie pour ta délivrance, t'es grillé comme au pays
Pray for your deliverance, you are toast like in the country
Frangin, ne nie pas l'évidence, j'allume la rue comme Billie
Brother, don't deny the obvious, I light up the street like Billie
Jean. Comme Beat It, j'ai défoncé le break beat
John. Like Beat It, I smashed the beat break
Je suis Shaolin, maître en la musique, mon phrasé t'élimine
I am Shaolin, master of music, my phrasing eliminates you
Est-ce que le Hip Hop est ingrat? Bien sûr qu'il l'est!
Is Hip Hop ungrateful? Of course he is!
Ici, il faut la mort d'un artiste pour qu'ils disent tous qu'ils l'aiment
Here, it takes the death of an artist for them all to say that they love him
Et à chaque fois qu'on me dit que je me trompe, man, je flanche
And every time they tell me that I'm wrong, man, I flinch
N'oublie jamais qu'ici on sifflait Zidane au Stade de France
Never forget that here we were whistling Zidane at the Stade de France
Oui, c'est le feat, doigt sur la gâchette, je presse *Boum tch-ka*
Yes, it's the feat, finger on the trigger, I press *Boom tch-ka*
Ah les tweets:
Ah the tweets:
#Vicelow #Ninja #VraisGars #RadikalMC Triomphe Records dans l'écrin
#Vicelow #Ninja #Realgars #RadikalMC Triumphs Records in the case
Le Hip Hop est une gare, j'écris mon blaze sur les trains
Hip Hop is a train station, I write my blaze on the trains
Peu importe la saison, tout ne dure qu'un temps
No matter the season, everything only lasts for a while
J'ai X Raisons pour faire mon job à plein temps
I have X Reasons to do my full-time job
Vu que personne m'invite en concert, je n'ai aucune touche
Since no one invites me to a concert, I have no touch
J'ai faire pas mal de micros ouverts pour fermer des bouches
I had to do a lot of open mics to close mouths
End Of The Weak ma salle du temps j'ai trop foutu la merde
End Of The Weak my time room I fucked up too much
Fumer la weed de temps en temps fera pas de toi un artiste en herbe
Smoking weed from time to time won't make you an aspiring artist
Je me démerde, je me fous de ton avis, vite, saute
I'm going out of my way, I don't care about your opinion, quick, jump
Marqué par la vie comme un train graffé je suis vice hop
Marked by life like a graffiti train I am vice hop
Laissez tirer à blanc dans la cabine
Let shoot blank in the cabin
Cessez de crier, j'ai la gâchette facile
Stop yelling, I've got the easy trigger
Juste pour briller, partout tu nous baratines
Just to shine, everywhere you talk to us
Tu nous vends tes lyrics écrits à la carabine
You sell us your lyrics written with the rifle
Tire en concert tant que t'y es, toi qui as la plume assassine
Shoot in concert while you're at it, you who have the murderous pen
À coups de canon scié comme tu le fais dans ta ville
With sawn-off cannon shots like you do in your city
Dommage, on t'a grillé: tu ne pratiques aucun style
Too bad, we grilled you: you don't practice any style
T'as rien d'un mec hostile, non rien d'un chasseur de primes
You're nothing of a hostile guy, no nothing of a bounty hunter
Well
Well
Ici, les règles sont floues, en fait, c'est l'anarchie parfaite
Here, the rules are blurred, in fact, this is the perfect anarchy
Commandant en chef n'a pas de grade
Commander-in-chief has no rank
Ici les mecs sont fous, j'ai vu des manchots tenter le bras de fer
Here the guys are crazy, I saw penguins trying to fight
Des poids lourds peser deux grammes
Heavy weights weigh two grams
Equipé de boules Quiès quand le MC fait tièp
Equipped with earplugs when the weather is warm
Les groupies acquièscent donc je reste perplexe
The groupies are buying, so I'm still confused
Deux, trois textes complexes et les mecs se prennent pour Shakespeare
Two, three complex texts and the guys think they're Shakespeare
La foule en liesse s'exprime, crie "Yes!" quand sonne un rap expiré
The cheering crowd speaks out, shouts "Yes!"when an expired rap sounds
Détergent Black Spirit, je nettoie, crame tes rimes
Black Spirit Detergent, I clean, cream your rhymes
Enfants du rap terribles, au mic trop de back-téries
Terrible rap children, at least too many back-téries
Grave mon blaze dans ton crâne, chérie
Burn my blaze in your skull, darling
Véritable sheriff
Real sheriff
Hip Hop Ninja, flow glacial, oui, tes poils se hérissent
Hip Hop Ninja, flow glacial, oui, tes poils se hérissent
All the lonely people...
All the lonely people...
... they all come from?
... they all come from?





Writer(s): raphaël judrin


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.