Vicelow - Jamais - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Vicelow - Jamais




Jamais
Never
Ok, ok... t'as tapé dans le pavé,
Ok, ok... you hit the pavement hard,
Crier dans les allées,
Screaming in the aisles,
Encore des slogans hystériques
More hysterical slogans
Ok, ok... t'as sauvé le monde
Ok, ok... you saved the world
De ta chambre, en wifi,
From your room, on wifi,
Dans des tweets stériles
In sterile tweets
Ok, ok... on dit pas les mêmes choses (non),
Ok, ok... we don't say the same things (no),
On vit pas les mêmes choses (non)
We don't live the same things (no)
Statu quo, jamais ex aequo,
Status quo, never equal,
Je me tais si tu causes les mêmes mots
I'll shut up if you say the same words
Mais pas les mêmes rimes
But not the same rhymes
Jamais les mêmes droits,
Never the same rights,
Jamais les mêmes règles,
Never the same rules,
Jamais les mêmes joies, les mêmes lois
Never the same joys, the same laws
Mais pas les mêmes peines...
But not the same penalties...
Jamais la même foi,
Never the same faith,
Jamais la même terre,
Never the same land,
Jamais le même toit (au dessus de nos têtes),
Never the same roof (over our heads),
Jamais le même ciel
Never the same sky
Jamais sur le même fil,
Never on the same wire,
Jamais vu les mêmes signes...
Never seen the same signs...
Jamais sur le même fil,
Never on the same wire,
Jamais vu les mêmes signes...
Never seen the same signs...
Ok, ok... les yeux au ciel,
Ok, ok... eyes to the sky,
Comme un con j'attends que la paix tombe sur le globe.
Like an idiot I wait for peace to fall on the globe.
Ok, ok... t'assassines et tu dessines,
Ok, ok... you assassinate and you draw,
Tu dessines la tombe de la colombe
You draw the dove's tomb
Ok, ok... ils parlent tous d'impôts,
Ok, ok... they all talk about taxes,
Demain dis moi qui paiera mes clopes?
Tell me, who will pay for my cigarettes tomorrow?
Ok, ok... VIP tapis rouge,
Ok, ok... VIP red carpet,
Difficile de rentrer dans ton monde
Hard to get into your world
Jamais les mêmes droits,
Never the same rights,
Jamais les mêmes règles,
Never the same rules,
Jamais les mêmes joies, les mêmes lois
Never the same joys, the same laws
Mais pas les mêmes peines...
But not the same penalties...
Jamais la même foi,
Never the same faith,
Jamais la même terre,
Never the same land,
Jamais le même toit (au dessus de nos têtes),
Never the same roof (over our heads),
Jamais le même ciel
Never the same sky
Jamais sur le même fil,
Never on the same wire,
Jamais vu les mêmes signes...
Never seen the same signs...
Jamais sur le même fil,
Never on the same wire,
Jamais vu les mêmes signes...
Never seen the same signs...
Jamais sur le même fil,
Never on the same wire,
Jamais vu les mêmes signes...
Never seen the same signs...
Jamais sur le même fil,
Never on the same wire,
Jamais vu les mêmes signes...
Never seen the same signs...
On rêve de la même vie,
We dream of the same life,
Quand je brûle dis moi pourquoi tu gèles?
When I burn, tell me why you freeze?
Jamais vu les mêmes signes, le même fil,
Never seen the same signs, the same wire,
Quand je vis, pourquoi tu saignes?
When I live, why do you bleed?
On rêve de la même vie,
We dream of the same life,
Quand je brûle dis moi pourquoi tu gèles?
When I burn, tell me why you freeze?
Jamais vu les mêmes signes, le même fil,
Never seen the same signs, the same wire,
Quand je vis, pourquoi tu saignes?
When I live, why do you bleed?
Jamais vu les mêmes signes, le même fil,
Never seen the same signs, the same wire,
Quand je vis, pourquoi tu saignes?
When I live, why do you bleed?
Jamais vu les mêmes signes, le même fil,
Never seen the same signs, the same wire,
Quand je vis, pourquoi tu saignes?
When I live, why do you bleed?
Jamais sur le même fil,
Never on the same wire,
Jamais vu les mêmes signes...
Never seen the same signs...
Jamais sur le même fil,
Never on the same wire,
Jamais vu les mêmes signes...
Never seen the same signs...





Writer(s): oddfellow


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.