Paroles et traduction Vicente Amigo - Boléro del Amigo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Boléro del Amigo
Bolero of the Friend
No
podría
ser
mañana
It
couldn't
be
tomorrow
Jamas
quizás
en
tu
cama
Perhaps
never
in
your
bed
Se
te
olvida,
te
recuerdo
You
forget,
I
remember
Imposible,
no
hay
acuerdo
Impossible,
there
is
no
agreement
No
estoy
disponible,
nunca
nunca
lo
hemos
hecho
y
a
pesar
de
sin
embargo,
me
pongo
no
conectado
I
am
not
available,
we
have
never
done
it,
and
in
spite
of
it,
I
put
myself
offline
Y
solo
podría
ser
si
es
que
en
algún
caso,
fueras
guapa,
fueras
guapo,
And
it
could
only
be
if
in
some
case,
you
were
pretty,
you
were
handsome,
Quisiera
usarte
de
trapo
I
would
like
to
use
you
as
a
rag
No
hay
que
imaginar,
ni
divagar,
ni
esperar
porque
las
cosas
nunca
salen
bien
There
is
no
need
to
imagine,
or
to
ramble,
or
to
wait
because
things
never
turn
out
well
No
vale
la
pena
conocer
alguien
que
vive
en
mesenger
It
is
not
worth
knowing
someone
who
lives
on
Messenger
Porque
a
la
hora
de
los
cuando
son
fantasmas
Because
when
it's
time
for
them,
they
are
ghosts
No
hay
que
imaginar,
ni
divagar,
ni
esperar
porque
las
cosas
nunca
salen
bien
There
is
no
need
to
imagine,
or
to
ramble,
or
to
wait
because
things
never
turn
out
well
Lo
ultimo
que
quisiera
decir
seria
que
The
last
thing
I
would
like
to
say
is
that
Si
no
estas
bien,
te
tires
de
un
puente,
ni
siquiera
me
cuentes
If
you
are
not
well,
throw
yourself
off
a
bridge,
don't
even
tell
me
about
it
No
quiero
saber
porque
estas
mal
y
vos
me
hablas
I
don't
want
to
know
why
you
are
bad
and
you
talk
to
me
No
se
tu
nombre,
no
me
lo
recuerdes
I
don't
know
your
name,
don't
remind
me
Solo
si
yo
se
de
ti,
sabes
algo
sobre
mi
Only
if
I
know
about
you,
you
know
something
about
me
Podemos
hablar
porque
o
sino
ya
no
se
siente
We
can
talk
because
otherwise
it
doesn't
feel
right
anymore
Hablo
con
un
perro,
con
un
pez,
con
una
vaca
I
talk
to
a
dog,
to
a
fish,
to
a
cow
Y
es
mejor
que
hablar
con
alguien
que
no
siente
And
it
is
better
than
talking
to
someone
who
doesn't
feel
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Vicente Amigo Girol
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.