Vicente Amigo - Campo de la Verdad (Bulería) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Vicente Amigo - Campo de la Verdad (Bulería)




Campo de la Verdad (Bulería)
Поле правды (Булерия)
Campo de la Verdad, que de la verdad.
Поле правды, и истины.
Campo de la Verdad, ay de la verdad,
Поле правды, о истина,
Ay terreno por donde pisa, torero José Tomás,
Дорога, по которой идет, тореро Хосе Томас,
Ay torero, torero... José Tomás.
О тореро, тореро... Хосе Томас.
Cuando José se pone a torear,
Когда Хосе выходит на арену,
Se pone a torear,
Выходит на арену,
Cuando él se pone ya nunca sabe,
Он не знает, вернется ли он обратно,
Si del sueño de su muleta volverá,
Из сна, от взмаха своей мулеты,
José se quedará dormido toreando
Хосе навсегда останется в мечтах о корриде,
A la olas del mar,
На волнах моря,
Ay torero, torero José Tomás.
О тореро, тореро Хосе Томас.
Trajes de luces tiene el albero,
Одежда света на песке,
De duda, valor y miedo,
Сомнения, смелость и страх,
José de luna, luna del cielo,
Хосе луна, луна на небе,
Cielo de estrellas mi torero.
Звездное небо для моего тореро.





Writer(s): Vicente Amigo Girol


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.