Paroles et traduction Vicente Feliu - Una Canción Necesaria
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Una Canción Necesaria
Необходимая песня
Al
CHE!,
No
in
memoriam
ЧЕ!
Не
в
память
о
тебе.
Tu
piel
ligada
al
hueso
se
perdió
en
la
tierra.
Твоя
плоть,
слитая
с
костями,
потерялась
в
земле.
La
lágrima,
el
poema
y
el
recuerdo
Слеза,
поэма
и
воспоминание
Están
labrando
sobre
el
fuego
Куют
над
огнём
El
canto
de
la
muerte
Песнь
смерти
Con
ametralladoras
doradas
desde
ti.
Золотыми
пулемётами,
начиная
с
тебя.
Y
aquí
a
cada
noche
se
busca
en
tus
libros
И
здесь
каждую
ночь
в
твоих
книгах
ищут
El
propósito
justo
de
toda
acción.
Праведную
цель
любого
действия.
Y
se
abre
tu
memoria
a
todo
aquel
que
renace,
И
твоя
память
открывается
каждому,
кто
возрождается,
Pero
nunca
falta
alguien
que
te
alce
en
un
altar
Но
всегда
найдётся
тот,
кто
вознесёт
тебя
на
алтарь
Y
haga
leyenda
tu
imagen
formadora
И
сделает
легендой
твой
формирующий
образ
Y
haga
imposible
el
sueño
de
alcanzarte
И
сделает
невозможной
мечту
достичь
тебя
Y
aprenda
alguna
de
tus
frases
de
memoria
И
выучит
наизусть
какую-нибудь
твою
фразу
Para
decir:
"seré
como
él",
sin
conocerte
Чтобы
сказать:
"Я
буду
как
он",
не
зная
тебя
Y
lo
pregone
sin
pudor,
И
будет
проповедовать
это
без
стыда,
Sin
sueño,
sin
amor,
sin
fe
Без
мечты,
без
любви,
без
веры
Y
pierdan
tus
palabras
sentido
de
respeto
И
твои
слова
потеряют
смысл
уважения
Hacia
el
hombre
que
nace
cubierto
de
tu
flor
К
человеку,
рождающемуся,
укрытому
твоим
цветком
Algún
poeta
dijo,
y
sería
lo
más
justo,
Какой-то
поэт
сказал,
и
это
было
бы
справедливо,
Desde
hoy
nuestro
deber
es
defenderte
С
сегодняшнего
дня
наш
долг
- защитить
тебя
De
ser
Dios.
От
того,
чтобы
стать
Богом.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Vicente Omar Feliu Miranda
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.