Paroles et traduction Vicente Feliu - ¿A Donde Iran a Parar Mis Alas?
¿A Donde Iran a Parar Mis Alas?
Where Will My Wings Go to Stop?
¿A
dónde
irán
a
parar
mis
alas,
Where
will
my
wings
go
to
stop,
Las
que
soltaron
bridas
en
su
largo
andar?
The
ones
that
let
go
of
the
reins
on
their
long
journey?
¿A
dónde
irán
después
que
me
vaya
Where
will
they
go
after
I
leave
A
la
remota
tierra
que
me
va
a
guardar?
For
the
remote
land
that
will
keep
me?
¿A
dónde
irán
sus
fieles
difuntos,
Where
will
their
faithful
dead
go,
Los
que
algún
día
las
quisieron
sin
jamás?
Those
who
once
loved
them
without
ever
once?
¿Qué
rara
flor
lanzarán
al
viento
What
strange
flower
will
they
cast
to
the
wind
Alguna
tarde
triste
de
mirar
al
mar?
Some
sad
afternoon
of
gazing
at
the
sea?
¿A
dónde
irán
sin
un
día
no
vuelvo,
Where
will
they
go
if
I
never
return,
Cuando
un
recuerdo,
terrible
o
bello,
sea
mi
razón?
When
a
memory,
terrible
or
beautiful,
is
my
reason?
¿Qué
quedará
en
el
sentimiento
What
will
remain
in
the
sentiment
Si
algún
invierno,
si
primavera,
si
un
corazón?
If
some
winter,
if
spring,
if
a
heart?
¿A
dónde
irán
a
parar
mis
alas,
Where
will
my
wings
go
to
stop,
Las
que
al
amor
llevaron
en
su
azul
volar?
Those
that
carried
love
in
their
blue
flight?
Acaso
allá,
al
sur
de
una
estrella
Perhaps
there,
south
of
a
star,
Un
porvenir
un
día
las
encontrará.
A
future
will
find
them
one
day.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Vicente Omar Feliu Miranda
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.