Vicente Feliu - ¿A Donde Iran a Parar Mis Alas? - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Vicente Feliu - ¿A Donde Iran a Parar Mis Alas?




¿A Donde Iran a Parar Mis Alas?
Where Will My Wings Go to Stop?
¿A dónde irán a parar mis alas,
Where will my wings go to stop,
Las que soltaron bridas en su largo andar?
The ones that let go of the reins on their long journey?
¿A dónde irán después que me vaya
Where will they go after I leave
A la remota tierra que me va a guardar?
For the remote land that will keep me?
¿A dónde irán sus fieles difuntos,
Where will their faithful dead go,
Los que algún día las quisieron sin jamás?
Those who once loved them without ever once?
¿Qué rara flor lanzarán al viento
What strange flower will they cast to the wind
Alguna tarde triste de mirar al mar?
Some sad afternoon of gazing at the sea?
¿A dónde irán sin un día no vuelvo,
Where will they go if I never return,
Cuando un recuerdo, terrible o bello, sea mi razón?
When a memory, terrible or beautiful, is my reason?
¿Qué quedará en el sentimiento
What will remain in the sentiment
Si algún invierno, si primavera, si un corazón?
If some winter, if spring, if a heart?
¿A dónde irán a parar mis alas,
Where will my wings go to stop,
Las que al amor llevaron en su azul volar?
Those that carried love in their blue flight?
Acaso allá, al sur de una estrella
Perhaps there, south of a star,
Un porvenir un día las encontrará.
A future will find them one day.





Writer(s): Vicente Omar Feliu Miranda


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.